View Issue Details
| ID | Project | Category | View Status | Date Submitted | Last Update |
|---|---|---|---|---|---|
| 0005882 | ardour | translation | public | 2014-03-09 17:19 | 2014-05-03 08:10 |
| Reporter | stratojaune | Assigned To | |||
| Priority | normal | Severity | text | Reproducibility | N/A |
| Status | closed | Resolution | fixed | ||
| Summary | 0005882: diff for fr.po | ||||
| Description | Just to be sure it's ok with file format, this first diff. If you say no problem, I will continue to translate, probably everything :) | ||||
| Additional Information | Some chains are very difficult to translate without context. Is it a way to know what the chain is about, by searching "the number of the chain???" in the source code for example? | ||||
| Tags | No tags attached. | ||||
|
2014-03-09 17:19
|
fr.po.diff (58,809 bytes)
--- fr.po 2014-03-09 09:11:45.000000000 +0100 +++ 1fr.po 2014-03-09 17:38:16.000000000 +0100 @@ -6,19 +6,22 @@ # Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>, 2005. # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011. # Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011, 2013. +# Fred Rech aka Stratojaune <f.rech@yahoo.fr>, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Ardour 2.3\n" +"Project-Id-Version: Ardour 3.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-20 01:04+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-09 17:38+0100\n" +"Last-Translator: Fred Rech aka Stratojaune <f.rech@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: français <>\n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: about.cc:122 @@ -147,7 +150,7 @@ #: about.cc:153 msgid "Julien de Kozak" -msgstr "" +msgstr "Julien de Kozak" #: about.cc:154 msgid "Matt Krai" @@ -258,6 +261,7 @@ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" +"\tFred Rech <f.rech@yahoo.fr>\n" #: about.cc:183 msgid "" @@ -270,6 +274,14 @@ "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n" "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n" msgstr "" +"Allemand:\n" +"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" +"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n" +"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n" +"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n" +"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n" +"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n" +"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n" #: about.cc:190 msgid "" @@ -552,7 +564,7 @@ #: add_route_dialog.cc:588 msgid "-none-" -msgstr "aucun" +msgstr "-aucun-" #: ambiguous_file_dialog.cc:30 msgid "Ambiguous File" @@ -590,7 +602,7 @@ #: analysis_window.cc:48 msgid "Selected regions" -msgstr "" +msgstr "Régions sélectionnées" #: analysis_window.cc:50 msgid "Display model" @@ -598,15 +610,15 @@ #: analysis_window.cc:51 msgid "Composite graphs for each track" -msgstr "" +msgstr "Graphique pour chaque piste" #: analysis_window.cc:52 msgid "Composite graph of all tracks" -msgstr "" +msgstr "Graphique de toutes les pistes" #: analysis_window.cc:54 msgid "Show frequency power range" -msgstr "" +msgstr "Montrer la courbe de fréquences" #: analysis_window.cc:55 msgid "Normalize values" @@ -614,7 +626,7 @@ #: analysis_window.cc:59 msgid "FFT analysis window" -msgstr "" +msgstr "Fenêtre d'analyse FFT" #: analysis_window.cc:60 editor.cc:1857 msgid "Spectral Analysis" @@ -632,7 +644,7 @@ #: analysis_window.cc:135 msgid "Re-analyze data" -msgstr "" +msgstr "Ré-analyser les données" #: ardour_button.cc:704 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" @@ -668,7 +680,7 @@ #: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:197 msgid "Add Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Ajouter Pistes/Bus" #: ardour_ui.cc:192 msgid "About" @@ -684,7 +696,7 @@ #: ardour_ui.cc:195 engine_dialog.cc:67 msgid "Audio/MIDI Setup" -msgstr "" +msgstr "Réglages Audio/MIDI" #: ardour_ui.cc:196 msgid "Properties" @@ -700,11 +712,11 @@ #: ardour_ui.cc:200 msgid "Audio Connections" -msgstr "" +msgstr "Connections Audio" #: ardour_ui.cc:201 msgid "MIDI Connections" -msgstr "" +msgstr "Connections MIDI" #: ardour_ui.cc:203 msgid "Errors" @@ -716,6 +728,9 @@ "\n" "%1" msgstr "" +"Le moteur audio est stoppé car:\n" +"\n" +"%1" #: ardour_ui.cc:438 msgid "" @@ -724,6 +739,10 @@ "was not fast enough. Try to restart\n" "the audio backend and save the session." msgstr "" +"Le moteur audio est stoppé ou a\n" +"déconnecté %1 car %1\n" +"pas assez rapide. Tentez de redémarrer\n" +"le moteur audio et sauvez la session." #: ardour_ui.cc:758 msgid "NSM server did not announce itself" @@ -753,6 +772,12 @@ "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " "controlled by %2" msgstr "" +"ATTENTION: votre système est limité en quantité maximale de mémoire allouée. " +"Ceci peut causer qu' %1 soit à court de mémoire avant les limites du " +"système. \n" +"\n" +"Vous pouvez vérifier les limites de mémoire avec 'ulimit -l', et ceci est " +"normalement géré par %2" #: ardour_ui.cc:899 msgid "Do not show this window again" @@ -778,11 +803,11 @@ "\n" "\"Just quit\" option." msgstr "" -"%1 n'a pas pu enregistrer votre session.\n" +"%1 n'a pu sauvegarder votre session.\n" "\n" "Si vous souhaitez quand-même quitter,\n" "\n" -"cliquez sur le bouton « Quitter sans enregistrer »." +"Cliquez sur \"Quitter sans sauvegarder\"." #: ardour_ui.cc:986 msgid "Please wait while %1 cleans up..." @@ -938,6 +963,8 @@ "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" msgstr "" +"%1 n'est connecté à aucun moteur audio.\n" +"Aucune session ne peut être ouverte ou fermée" #: ardour_ui.cc:1563 msgid "Open Session" @@ -967,7 +994,7 @@ msgstr "" "Il n'y a plus assez de ports JACK disponibles\n" "pour créer une nouvelle piste ou un nouveau bus.\n" -"Vous devriez enregistrer %1, quitter, puis\n" +"Vous devriez sauvegarder %1, quitter, puis\n" "redémarrer JACK avec plus de ports." #: ardour_ui.cc:1674 @@ -1109,10 +1136,13 @@ "\n" "You will not be able to record or save." msgstr "" +"Cette session est ouverte en mode lecture-seule.\n" +"\n" +"Vous ne pourrez pas enregistrer ou sauvegarder." #: ardour_ui.cc:2873 msgid "Read-only Session" -msgstr "" +msgstr "Session en lecture-seule" #: ardour_ui.cc:2931 msgid "Could not create session in \"%1\"" @@ -1224,7 +1254,7 @@ #: ardour_ui.cc:3235 msgid "deleted file" -msgstr "" +msgstr "fichier effacé" #: ardour_ui.cc:3381 msgid "" @@ -1242,7 +1272,7 @@ #: ardour_ui.cc:3389 msgid "Yes, Stop It" -msgstr "" +msgstr "Oui, Arrêt" #: ardour_ui.cc:3415 msgid "The Video Server is already started." @@ -1268,15 +1298,15 @@ #: ardour_ui.cc:3454 msgid "Given Video Server is not an executable file." -msgstr "" +msgstr "Le Serveur Vidéo choisi n'est pas un fichier éxécutable." #: ardour_ui.cc:3487 msgid "Cannot launch the video-server" -msgstr "" +msgstr "Ne peux lancer le serveur Vidéo" #: ardour_ui.cc:3496 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." -msgstr "" +msgstr "Le serveur Vidéo est démarré mais ne réponds pas..." #: ardour_ui.cc:3541 editor_audio_import.cc:632 msgid "could not open %1" @@ -1284,7 +1314,7 @@ #: ardour_ui.cc:3545 msgid "no video-file selected" -msgstr "" +msgstr "aucun fichier vidéo sélectionné" #: ardour_ui.cc:3717 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." @@ -1364,7 +1394,7 @@ #: ardour_ui.cc:3849 msgid "Do not load session" -msgstr "Ne pas charger la session" +msgstr "Ne pas charger de session" #: ardour_ui.cc:3850 msgid "Load session anyway" @@ -1372,11 +1402,11 @@ #: ardour_ui.cc:3877 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" -msgstr "" +msgstr "Déconnection du moteur Audio/MIDI impossible" #: ardour_ui.cc:3893 ardour_ui.cc:3896 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" -msgstr "" +msgstr "Reconnection au moteur Audio/MIDI impossible" #: ardour_ui.cc:4172 msgid "" @@ -1392,22 +1422,33 @@ "\n" "From now on, use the -2000 version with older versions of %3" msgstr "" +"%4Session créée avec une ancienne version de %3%5\n" +"\n" +"%3 a copié l'ancienne session\n" +"\n" +"%6%1%7\n" +"\n" +"à\n" +"\n" +"%6%2%7\n" +"\n" +"Désormais, utilisez la version -2000 pour les versions antérieures à %3" #: ardour_ui2.cc:72 msgid "UI: cannot setup editor" -msgstr "" +msgstr "IU: l'éditeur ne démarre pas" #: ardour_ui2.cc:77 msgid "UI: cannot setup mixer" -msgstr "" +msgstr "IU: le mixeur ne démarre pas" #: ardour_ui2.cc:82 msgid "UI: cannot setup meterbridge" -msgstr "" +msgstr "IU: Meterbridge ne démarre pas" #: ardour_ui2.cc:130 msgid "Play from playhead" -msgstr "" +msgstr "Jouer depuis la tête de lecture" #: ardour_ui2.cc:131 msgid "Stop playback" @@ -1419,15 +1460,15 @@ #: ardour_ui2.cc:133 msgid "Play range/selection" -msgstr "" +msgstr "Jouer Intervalle/Sélection" #: ardour_ui2.cc:134 msgid "Go to start of session" -msgstr "" +msgstr "Aller au début de la session" #: ardour_ui2.cc:135 msgid "Go to end of session" -msgstr "" +msgstr "Aller à la fin de la session" #: ardour_ui2.cc:136 msgid "Play loop range" @@ -1438,6 +1479,8 @@ "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" msgstr "" +"Panique MIDI\n" +"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" #: ardour_ui2.cc:138 msgid "Return to last playback start when stopped" @@ -1451,7 +1494,7 @@ #: ardour_ui2.cc:140 msgid "Be sensible about input monitoring" -msgstr "Monitoring d'entrée automatique" +msgstr "Soyez attentif au Monitoring d'entrée" #: ardour_ui2.cc:141 msgid "Enable/Disable audio click" @@ -1505,7 +1548,7 @@ #: ardour_ui2.cc:147 msgid "Reset Level Meter" -msgstr "" +msgstr "Indicateur de niveau : RàZ" #: ardour_ui2.cc:179 msgid "[ERROR]: " @@ -1513,7 +1556,7 @@ #: ardour_ui2.cc:181 msgid "[WARNING]: " -msgstr "[AVERTISSEMENT]: " +msgstr "[ATTENTION]: " #: ardour_ui2.cc:183 msgid "[INFO]: " @@ -1565,7 +1608,7 @@ #: ardour_ui_dialogs.cc:339 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" -msgstr "" +msgstr "Cet écran n'est pas assez grand pour afficher la fenêtre du mixeur" #: ardour_ui_ed.cc:103 msgid "Session" @@ -1650,11 +1693,11 @@ #: ardour_ui_ed.cc:135 msgid "Open Video" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir Vidéo" #: ardour_ui_ed.cc:138 msgid "Remove Video" -msgstr "" +msgstr "Enlever Vidéo" #: ardour_ui_ed.cc:141 msgid "Export To Video File" @@ -1695,7 +1738,7 @@ #: ardour_ui_ed.cc:172 msgid "Stem export..." -msgstr "" +msgstr "Export Multiple..." #: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 #: export_video_dialog.cc:71 @@ -1704,7 +1747,7 @@ #: ardour_ui_ed.cc:178 msgid "Clean-up Unused Sources..." -msgstr "Nettoyer les fichiers audio inutilisés..." +msgstr "Nettoie les sources inutilisées..." #: ardour_ui_ed.cc:182 msgid "Flush Wastebasket" @@ -1728,7 +1771,7 @@ #: ardour_ui_ed.cc:198 msgid "Toggle Editor+Mixer" -msgstr "" +msgstr "Basculer Editeur/Mixeur" #: ardour_ui_ed.cc:199 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236 msgid "Window|Meterbridge" @@ -1973,15 +2016,15 @@ #: ardour_ui_ed.cc:475 msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Tampons" #: ardour_ui_ed.cc:477 msgid "Timecode Format" -msgstr "" +msgstr "Format du Code Temporel" #: ardour_ui_ed.cc:478 msgid "File Format" -msgstr "" +msgstr "Format de fichier" #: ardour_ui_options.cc:61 msgid "" @@ -2005,7 +2048,7 @@ #: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031 msgid "--pending--" -msgstr "" +msgstr "--en suspens-" #: audio_clock.cc:1083 msgid "SR" @@ -2013,7 +2056,7 @@ #: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093 msgid "Pull" -msgstr "" +msgstr "Tirer" #: audio_clock.cc:1091 #, c-format @@ -2071,7 +2114,7 @@ #: audio_region_editor.cc:79 msgid "Peak amplitude:" -msgstr "" +msgstr "Amplitude de crête:" #: audio_region_editor.cc:90 msgid "Calculating..." @@ -2107,7 +2150,7 @@ #: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583 msgid "add automation event" -msgstr "ajouter un événement d'automation à " +msgstr "ajouter une action d'automation" #: automation_time_axis.cc:146 msgid "automation state" @@ -2166,7 +2209,7 @@ #: automation_time_axis.cc:531 msgid "Discrete" -msgstr "" +msgstr "Discret" #: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1458 editor.cc:1465 editor.cc:1521 #: editor.cc:1527 export_format_dialog.cc:476 @@ -2188,7 +2231,7 @@ #: bundle_manager.cc:200 msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Direction:" #: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158 #: mixer_strip.cc:2127 @@ -2322,7 +2365,7 @@ #: configinfo.cc:28 msgid "Build Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration actuelle" #: control_point_dialog.cc:33 msgid "Control point" @@ -2338,23 +2381,23 @@ #: edit_note_dialog.cc:45 msgid "Set selected notes to this channel" -msgstr "" +msgstr "Notes sélectionnées sur ce canal" #: edit_note_dialog.cc:46 msgid "Set selected notes to this pitch" -msgstr "" +msgstr "Notes sélectionnées sur cette hauteur" #: edit_note_dialog.cc:47 msgid "Set selected notes to this velocity" -msgstr "" +msgstr "Notes sélectionnées sur cette vélocité" #: edit_note_dialog.cc:49 msgid "Set selected notes to this time" -msgstr "" +msgstr "Notes sélectionnées à cet emplacement" #: edit_note_dialog.cc:51 msgid "Set selected notes to this length" -msgstr "" +msgstr "Notes sélectionnées à cette durée" #: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91 #: step_entry.cc:393 @@ -2363,7 +2406,7 @@ #: edit_note_dialog.cc:68 msgid "Pitch" -msgstr "" +msgstr "Tonalité" #: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407 msgid "Velocity" @@ -2371,7 +2414,7 @@ #: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Durée" #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114 #: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421 @@ -2590,11 +2633,11 @@ #: editor.cc:244 editor_actions.cc:540 msgid "CD Markers" -msgstr "Marqueurs de CD" +msgstr "Repères de CD" #: editor.cc:245 msgid "Video Timeline" -msgstr "" +msgstr "Chronologie Vidéo" #: editor.cc:260 msgid "mode" @@ -2614,7 +2657,7 @@ #: editor.cc:544 msgid "Track & Bus Groups" -msgstr "" +msgstr "Groupes de Pistes & Bus" #: editor.cc:545 msgid "Ranges & Marks" @@ -2646,11 +2689,11 @@ #: editor.cc:1363 editor.cc:1500 editor.cc:1562 msgid "Constant power" -msgstr "" +msgstr "Niveau Linéaire" #: editor.cc:1372 editor.cc:1493 editor.cc:1555 msgid "Symmetric" -msgstr "" +msgstr "Symétrique" #: editor.cc:1382 editor.cc:1475 editor.cc:1537 msgid "Slow" @@ -2735,7 +2778,7 @@ #: editor.cc:1898 msgid "Set Punch from Range" -msgstr "" +msgstr "Punch = Intervalle" #: editor.cc:1901 msgid "Add Range Markers" @@ -2747,7 +2790,7 @@ #: editor.cc:1905 msgid "Fill Range with Region" -msgstr "" +msgstr "Remplir l'intervalle avec la région" #: editor.cc:1906 editor_actions.cc:289 msgid "Duplicate Range" @@ -2771,11 +2814,11 @@ #: editor.cc:1913 editor_markers.cc:908 msgid "Export Range..." -msgstr "" +msgstr "Export de l'intervalle..." #: editor.cc:1915 msgid "Export Video Range..." -msgstr "" +msgstr "Export de l'intervalle Vidéo..." #: editor.cc:1931 editor.cc:2012 editor_actions.cc:281 msgid "Play From Edit Point" @@ -2812,11 +2855,11 @@ #: editor.cc:1950 msgid "Set Range to Loop Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalle = Boucle" #: editor.cc:1951 msgid "Set Range to Punch Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalle = intervalle du Punch" #: editor.cc:1953 editor.cc:2027 editor_actions.cc:188 msgid "Select All After Edit Point" @@ -2840,7 +2883,7 @@ #: editor.cc:1958 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Sélectionne tout entre Tête de lecture et point d'édition" #: editor.cc:1959 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" @@ -2880,11 +2923,11 @@ #: editor.cc:1993 editor.cc:2049 msgid "Nudge Entire Track Later" -msgstr "" +msgstr "Déplacer toute la piste vers la droite" #: editor.cc:1994 editor.cc:2050 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" -msgstr "" +msgstr "Décaler la piste à droite du point d'édition" #: editor.cc:1995 editor.cc:2051 msgid "Nudge Entire Track Earlier" @@ -2912,7 +2955,7 @@ #: editor.cc:3077 msgid "Draw/Edit MIDI Notes" -msgstr "Ajouter/éditer les notes MIDI" +msgstr "Notes MIDI: Ajout/Edition" #: editor.cc:3078 msgid "Draw Region Gain" @@ -2932,7 +2975,7 @@ #: editor.cc:3082 msgid "Note Level Editing" -msgstr "" +msgstr "Edition du niveau de note" #: editor.cc:3083 msgid "" @@ -2945,7 +2988,7 @@ #: editor.cc:3084 msgid "Nudge Region/Selection Later" -msgstr "" +msgstr "Décaler à droite Région/Sélection" #: editor.cc:3085 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" @@ -2961,7 +3004,7 @@ #: editor.cc:3088 editor_actions.cc:243 msgid "Zoom to Session" -msgstr "Montrer toute la session" +msgstr "Zoomer sur la session" #: editor.cc:3089 msgid "Zoom focus" @@ -2992,6 +3035,8 @@ "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" msgstr "" +"Décalage\n" +"(définit la durée de décalage des régions et sélections)" #: editor.cc:3198 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" @@ -3305,7 +3350,7 @@ #: editor_actions.cc:171 msgid "To Next Region Start" -msgstr "" +msgstr "Au début de la prochaine région" #: editor_actions.cc:172 msgid "To Next Region End" @@ -3381,15 +3426,15 @@ #: editor_actions.cc:204 msgid "Toggle Solo" -msgstr "" +msgstr "Basculer en Solo" #: editor_actions.cc:206 msgid "Toggle Mute" -msgstr "" +msgstr "Basculer en Muet" #: editor_actions.cc:208 msgid "Toggle Solo Isolate" -msgstr "" +msgstr "Basculer en Solo isolé" #: editor_actions.cc:213 msgid "Save View %1" @@ -3405,7 +3450,7 @@ #: editor_actions.cc:229 msgid "Jump to Next Mark" -msgstr "" +msgstr "Aller au Repère Suivant" #: editor_actions.cc:230 msgid "Jump to Previous Mark" @@ -3441,7 +3486,7 @@ #: editor_actions.cc:244 msgid "Zoom to Region" -msgstr "Montrer toute la session" +msgstr "Zoomer sur la région" #: editor_actions.cc:245 msgid "Zoom to Region (Width and Height)" @@ -3497,7 +3542,7 @@ #: editor_actions.cc:268 msgid "Center Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Point d'édition au centre" #: editor_actions.cc:270 msgid "Playhead Forward" @@ -3545,7 +3590,7 @@ #: editor_actions.cc:294 msgid "Export Audio" -msgstr "" +msgstr "Exporter Audio" #: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406 msgid "Export Range" @@ -3565,7 +3610,7 @@ #: editor_actions.cc:315 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" -msgstr "" +msgstr "Tempo : Intervalle = Mesure" #: editor_actions.cc:317 msgid "Log" @@ -3601,11 +3646,11 @@ #: editor_actions.cc:360 msgid "Stationary Playhead" -msgstr "" +msgstr "Tête de lecture immobile" #: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Durée d'insertion" #: editor_actions.cc:365 msgid "Toggle Active" @@ -3619,7 +3664,7 @@ #: editor_actions.cc:374 msgid "Fit Selected Tracks" -msgstr "Ajuster à la fenêtre" +msgstr "Zoomer sur les pistes sélectionnées" #: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302 msgid "Largest" @@ -3627,19 +3672,19 @@ #: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303 msgid "Larger" -msgstr "Grand" +msgstr "Plus grand" #: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304 msgid "Large" -msgstr "Très grand" +msgstr "Grand" #: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306 msgid "Small" -msgstr "Très petit" +msgstr "Petit" #: editor_actions.cc:392 msgid "Sound Selected MIDI Notes" -msgstr "" +msgstr "écoute des notes MIDI sélectionnées" #: editor_actions.cc:397 msgid "Zoom Focus Left" @@ -3663,7 +3708,7 @@ #: editor_actions.cc:402 msgid "Zoom Focus Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Zoomer vers le point d'édition" #: editor_actions.cc:404 msgid "Next Zoom Focus" @@ -3675,7 +3720,7 @@ #: editor_actions.cc:413 msgid "Smart" -msgstr "" +msgstr "Intelligent" #: editor_actions.cc:417 msgid "Object Tool" @@ -3687,7 +3732,7 @@ #: editor_actions.cc:429 msgid "Note Drawing Tool" -msgstr "" +msgstr "Outil Dessiner-Note" #: editor_actions.cc:435 msgid "Gain Tool" @@ -3699,15 +3744,15 @@ #: editor_actions.cc:447 msgid "Audition Tool" -msgstr "" +msgstr "Outil Ecoute" #: editor_actions.cc:453 msgid "Time FX Tool" -msgstr "" +msgstr "Outil Effet Temporel" #: editor_actions.cc:459 msgid "Step Mouse Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Pas à Pas" #: editor_actions.cc:461 msgid "Edit MIDI" @@ -3888,11 +3933,11 @@ #: editor_actions.cc:531 msgid "Show Marker Lines" -msgstr "Montrer les barres de repères" +msgstr "Montrer les lignes de repères" #: editor_actions.cc:541 msgid "Loop/Punch" -msgstr "" +msgstr "Boucle/Punch" #: editor_actions.cc:545 msgid "Min:Sec" @@ -3900,27 +3945,27 @@ #: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550 msgid "Video Monitor" -msgstr "" +msgstr "Moniteur Vidéo" #: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1829 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Vidéo" #: editor_actions.cc:552 msgid "Always on Top" -msgstr "" +msgstr "Toujours Dessus" #: editor_actions.cc:554 msgid "Frame number" -msgstr "" +msgstr "Image Numéro" #: editor_actions.cc:555 msgid "Timecode Background" -msgstr "" +msgstr "Arrière plan du Timecode" #: editor_actions.cc:556 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Plein écran" #: editor_actions.cc:557 msgid "Letterbox" @@ -3928,7 +3973,7 @@ #: editor_actions.cc:558 msgid "Original Size" -msgstr "" +msgstr "Taille Originale" #: editor_actions.cc:608 msgid "Sort" @@ -4006,7 +4051,7 @@ #: editor_actions.cc:655 msgid "Import to Region List..." -msgstr "Ajouter à la liste des régions..." +msgstr "Importe dans la liste des régions..." #: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43 msgid "Import From Session" @@ -4068,7 +4113,7 @@ #: editor_actions.cc:1739 msgid "Lock to Video" -msgstr "" +msgstr "Verrouiller à la Vidéo" #: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867 msgid "Glue to Bars and Beats" @@ -4084,7 +4129,7 @@ #: editor_actions.cc:1755 msgid "Normalize..." -msgstr "Normaliser..." +msgstr "Normalise..." #: editor_actions.cc:1758 msgid "Reverse" @@ -4100,7 +4145,7 @@ #: editor_actions.cc:1767 msgid "Cut Gain" -msgstr "Couper le gain" +msgstr "Réduire le gain" #: editor_actions.cc:1770 msgid "Pitch Shift..." @@ -4136,11 +4181,11 @@ #: editor_actions.cc:1816 msgid "Set Punch" -msgstr "" +msgstr "Régler le Punch in/out" #: editor_actions.cc:1820 msgid "Add Single Range Marker" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un seul repère d'intervalle" #: editor_actions.cc:1825 msgid "Add Range Marker Per Region" @@ -4204,7 +4249,7 @@ #: editor_actions.cc:1870 msgid "Uncombine" -msgstr "Défaire jointure des régions" +msgstr "Séparer les régions" #: editor_actions.cc:1872 msgid "Spectral Analysis..." @@ -4358,7 +4403,7 @@ #: editor_audio_import.cc:543 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" -msgstr "Éditeur: impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)" +msgstr "Éditeur: impossible d'ouvrir le fichier \"%1\" (%2)" #: editor_audio_import.cc:551 msgid "Cancel entire import" @@ -4396,7 +4441,7 @@ #: editor_drag.cc:1700 msgid "Video Start:" -msgstr "" +msgstr "Début de la Vidéo:" #: editor_drag.cc:1702 msgid "Diff:" @@ -4404,7 +4449,7 @@ #: editor_drag.cc:1722 msgid "Move Video" -msgstr "" +msgstr "Déplacer la Vidéo" #: editor_drag.cc:2200 msgid "copy meter mark" @@ -4416,11 +4461,11 @@ #: editor_drag.cc:2320 msgid "copy tempo mark" -msgstr "copier le changement tempo" +msgstr "copier le repère de tempo" #: editor_drag.cc:2328 msgid "move tempo mark" -msgstr "déplacer le changement tempo" +msgstr "déplacer le repère de tempo" #: editor_drag.cc:2550 msgid "change fade in length" @@ -4444,7 +4489,7 @@ #: editor_drag.cc:4086 editor_markers.cc:680 msgid "new range marker" -msgstr "nouvel intervalle" +msgstr "nouvel repère d'intervalle" #: editor_drag.cc:4767 msgid "rubberband selection" @@ -4452,7 +4497,7 @@ #: editor_route_groups.cc:66 msgid "No Selection = All Tracks?" -msgstr "" +msgstr "Pas de Sélection = Toutes les Pistes?" #: editor_route_groups.cc:95 msgid "Col" @@ -4460,11 +4505,11 @@ #: editor_route_groups.cc:95 msgid "Group Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de l'onglet de Groupe" #: editor_route_groups.cc:96 msgid "Name of Group" -msgstr "" +msgstr "Nom du Groupe" #: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203 msgid "V" @@ -4472,7 +4517,7 @@ #: editor_route_groups.cc:97 msgid "Group is visible?" -msgstr "Groupe est visible?" +msgstr "Groupe visible?" #: editor_route_groups.cc:98 msgid "On" @@ -4480,23 +4525,23 @@ #: editor_route_groups.cc:98 msgid "Group is enabled?" -msgstr "" +msgstr "Groupe actif?" #: editor_route_groups.cc:99 msgid "group|G" -msgstr "" +msgstr "groupe|G" #: editor_route_groups.cc:99 msgid "Sharing Gain?" -msgstr "" +msgstr "Partager le Gain?" #: editor_route_groups.cc:100 msgid "relative|Rel" -msgstr "" +msgstr "relatif|Rel" #: editor_route_groups.cc:100 msgid "Relative Gain Changes?" -msgstr "" +msgstr "Changement de Gain Relatif?" #: editor_route_groups.cc:101 msgid "mute|M" @@ -4504,7 +4549,7 @@ #: editor_route_groups.cc:101 msgid "Sharing Mute?" -msgstr "Partager muet?" +msgstr "Partager Muet?" #: editor_route_groups.cc:102 msgid "solo|S" @@ -4521,7 +4566,7 @@ #: editor_route_groups.cc:103 msgid "Sharing Record-enable Status?" -msgstr "Partager l'armement?" +msgstr "Partager le status d'enregistrement?" #: editor_route_groups.cc:104 msgid "monitoring|Mon" @@ -4529,7 +4574,7 @@ #: editor_route_groups.cc:104 msgid "Sharing Monitoring Choice?" -msgstr "" +msgstr "Partager le choix d'écoute?" #: editor_route_groups.cc:105 msgid "selection|Sel" @@ -4537,7 +4582,7 @@ #: editor_route_groups.cc:105 msgid "Sharing Selected/Editing Status?" -msgstr "" +msgstr "Partager les status de sélection/édition?" #: editor_route_groups.cc:106 msgid "active|A" @@ -4545,15 +4590,17 @@ #: editor_route_groups.cc:106 msgid "Sharing Active Status?" -msgstr "" +msgstr "Partager le status actif?" #: editor_route_groups.cc:197 msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected." msgstr "" +"Activer ce bouton pour agir sur toutes les pistes quand aucune n'est " +"sélectionnée." #: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449 msgid "unnamed" -msgstr "(sans nom)" +msgstr "sans nom" #: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782 #: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003 @@ -4563,7 +4610,7 @@ #: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1526 #: editor_mouse.cc:2528 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" #: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148 msgid "File Exists!" @@ -4571,7 +4618,7 @@ #: editor_export_audio.cc:151 msgid "Overwrite Existing File" -msgstr "" +msgstr "Ré-écrit un fichier existant" #: editor_group_tabs.cc:162 msgid "Fit to Window" @@ -4592,11 +4639,11 @@ #: editor_markers.cc:677 msgid "range" -msgstr "" +msgstr "intervalle" #: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852 msgid "remove marker" -msgstr "Supprimer le repère" +msgstr "supprimer le repère" #: editor_markers.cc:849 msgid "Locate to Here" @@ -4608,11 +4655,11 @@ #: editor_markers.cc:851 msgid "Move Mark to Playhead" -msgstr "Placer sur la tête de lecture" +msgstr "Déplacer Marque à la tête de lecture" #: editor_markers.cc:855 msgid "Create Range to Next Marker" -msgstr "Créer un intervalle jusqu'au marqueur suivant" +msgstr "Créer un intervalle jusqu'au repère suivant" #: editor_markers.cc:896 msgid "Locate to Marker" @@ -4620,23 +4667,23 @@ #: editor_markers.cc:897 msgid "Play from Marker" -msgstr "" +msgstr "Jouer depuis le repère" #: editor_markers.cc:900 msgid "Set Marker from Playhead" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un repère à la tête de lecture" #: editor_markers.cc:902 msgid "Set Range from Selection" -msgstr "" +msgstr "Créer un Intervalle selon la Sélection" #: editor_markers.cc:905 msgid "Zoom to Range" -msgstr "" +msgstr "Zoomer vers l'intervalle" #: editor_markers.cc:912 msgid "Hide Range" -msgstr "cacher" +msgstr "cacher l'intervalle" #: editor_markers.cc:913 msgid "Rename Range..." @@ -4656,7 +4703,7 @@ #: editor_markers.cc:956 msgid "Set Punch Range" -msgstr "Punch in→out" +msgstr "Définir la zone d'enreg. automatique" #: editor_markers.cc:1362 editor_ops.cc:1699 msgid "New Name:" @@ -4668,7 +4715,7 @@ #: editor_markers.cc:1367 msgid "Rename Range" -msgstr "renommer" +msgstr "renommer l'intervalle" #: editor_markers.cc:1374 editor_mouse.cc:2560 processor_box.cc:1808 #: processor_box.cc:2274 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540 @@ -4700,8 +4747,6 @@ "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" msgstr "" -"programming error: control point canvas item has no control point object " -"pointer!" #: editor_mouse.cc:2466 msgid "start point trim" @@ -4745,11 +4790,11 @@ #: editor_ops.cc:557 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" -msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1" +msgstr "" #: editor_ops.cc:1701 msgid "New Location Marker" -msgstr "" +msgstr "Nouveau Repère" #: editor_ops.cc:1788 msgid "add markers" @@ -4833,7 +4878,7 @@ #: editor_ops.cc:3098 msgid "move regions to original position" -msgstr "" +msgstr "déplacer les régions à leur position originale" #: editor_ops.cc:3100 msgid "move region to original position" @@ -4878,6 +4923,10 @@ "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono " "input or vice versa." msgstr "" +"Cette piste/bus ne peut être gelée car le signal ajoute ou enlève des canaux " +"avant la sortie.\n" +"Ceci est typique des plugins transformant un signal mono en stéréo, ou " +"l'inverse." #: editor_ops.cc:3495 msgid "Cannot freeze" @@ -4893,11 +4942,9 @@ msgstr "" "<b>%1</b>\n" "\n" -"Cette piste a au moins un départ auxiliaire ou insertion dans le " -"cheminement \n" -"de son signal.\n" -"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/" -"insertion." +"Cette piste a au moins un départ/insertion/retour dans ses connections \n" +"\n" +"Geler cette piste stoppera le signal au premier départ/insertion/retour." #: editor_ops.cc:3505 msgid "Freeze anyway" @@ -4923,6 +4970,11 @@ "\n" "You can do this without processing, which is a different operation." msgstr "" +"Opération impossible: le traitement du signal sur une ou plusieurs pistes va " +"créer une ou plusieurs régions avec plus de canaux que la ou les pistes ont " +"d'entrées.\n" +"\n" +"Vous pouvez faire cela sans traitement, ce qui est une opération différente." #: editor_ops.cc:3557 msgid "Cannot bounce" @@ -4930,7 +4982,7 @@ #: editor_ops.cc:3568 msgid "bounce range" -msgstr "copier la sélection vers un fichier audio (bounce)" +msgstr "copier l'intervalle vers un fichier audio (bounce)" #: editor_ops.cc:3678 msgid "delete" @@ -4974,12 +5026,12 @@ "(This is destructive and cannot be undone)" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n" -"(cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)" +"(opération destructrice et impossible à annuler)" #: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460 #: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482 msgid "No, do nothing." -msgstr "Non, ne rien faire" +msgstr "Non, ne rien faire." #: editor_ops.cc:4510 msgid "Yes, destroy it." @@ -5007,7 +5059,7 @@ #: editor_ops.cc:4963 msgid "reset region gain" -msgstr "réinitialiser le gain" +msgstr "réinitialiser le gain de région" #: editor_ops.cc:5016 msgid "region gain envelope active" @@ -5015,7 +5067,7 @@ #: editor_ops.cc:5043 msgid "toggle region lock" -msgstr "Verrouiller/déverrouiller la régions" +msgstr "Verrouiller/déverrouiller la région" #: editor_ops.cc:5067 msgid "Toggle Video Lock" @@ -5153,7 +5205,7 @@ #: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120 #: session_option_editor.cc:153 msgid "ms" -msgstr "ms" +msgstr "msec" #: editor_ops.cc:6215 msgid "Pull-back length" @@ -5180,8 +5232,8 @@ "edit your ardour.rc file to set the\n" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" -"Supprimer le bus géneral ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n" -"%1 n'est pas configuré pour authoriser cette opération.\n" +"Supprimer le bus Master ou de Monitoring est une si mauvaise idée\n" +"qu'%1 n'est pas configuré pour autoriser cette opération.\n" "\n" "Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n" "et passez l'option \"allow-special-bus-removal\" à \"yes\"" @@ -5420,7 +5472,7 @@ #: editor_routes.cc:206 msgid "Record enabled" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement Actif" #: editor_routes.cc:207 msgid "Muted" @@ -5504,7 +5556,7 @@ #: editor_rulers.cc:358 msgid "New CD track marker" -msgstr "Nouveau marqueur de CD" +msgstr "Nouveau repère de CD" #: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40 msgid "New Tempo" @@ -5665,7 +5717,7 @@ #: engine_dialog.cc:81 msgid "Use results" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le résultat" #: engine_dialog.cc:82 msgid "Back to settings ... (ignore results)" @@ -5715,6 +5767,7 @@ #: engine_dialog.cc:214 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" +"Quand le résultat est satisfaisant, cliquer sur \"Utiliser le résultat\"." #: engine_dialog.cc:229 engine_dialog.cc:1727 msgid "No measurement results yet" @@ -5781,6 +5834,9 @@ "\n" "Latency calibration requires playback and capture" msgstr "" +"La configuration audio choisie est en lecture -OU capture- seule.\n" +"\n" +"Le calibrage de la latence requiert lecture ET capture" #: engine_dialog.cc:595 msgid "MIDI Inputs" @@ -5797,12 +5853,12 @@ #: engine_dialog.cc:890 #, c-format msgid "%u samples" -msgstr "" +msgstr "%u samples" #: engine_dialog.cc:941 #, c-format msgid "(%.1f msecs)" -msgstr "" +msgstr "(%.1f msecs)" #: engine_dialog.cc:1389 msgid "Cannot set driver to %1" @@ -5842,7 +5898,7 @@ #: engine_dialog.cc:1667 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99 msgid "Disconnected from audio engine" -msgstr "Non connecté au moteur audio" +msgstr "Déconnecté du moteur audio" #: engine_dialog.cc:1681 msgid "(signal detection error)" @@ -5922,7 +5978,7 @@ #: export_dialog.cc:187 msgid "Time span and channel options" -msgstr "" +msgstr "Options de durée et de canaux" #: export_dialog.cc:221 msgid "" @@ -5982,7 +6038,7 @@ #: export_dialog.cc:458 msgid "Stem Export" -msgstr "" +msgstr "Exportation Multiple" #: export_file_notebook.cc:38 msgid "Add another format" @@ -6121,7 +6177,7 @@ #: export_format_dialog.cc:466 msgid "Medium (sinc)" -msgstr "Moyenne (sinc)" +msgstr "Medium (sinc)" #: export_format_dialog.cc:471 msgid "Fast (sinc)" @@ -6193,7 +6249,7 @@ #: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 msgid "%1" -msgstr "" +msgstr "%1" #: gain_meter.cc:105 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859 msgid "-inf" @@ -6505,7 +6561,7 @@ #: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52 msgid "Use PH" -msgstr "" +msgstr "Tête de Lecture" #: location_ui.cc:54 msgid "CD" @@ -6561,7 +6617,7 @@ #: location_ui.cc:494 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" -msgstr "Vous ne pouvez pas poser un marqueur de CD au début de la session" +msgstr "Vous ne pouvez pas poser un repère de CD au début de la session" #: location_ui.cc:720 msgid "New Marker" @@ -6589,7 +6645,7 @@ #: main.cc:81 msgid "%1 could not connect to the audio backend." -msgstr "" +msgstr "%1 ne peut se connecter au moteur audio." #: main.cc:194 main.cc:315 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" @@ -6699,7 +6755,7 @@ #: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402 #: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1248 sfdb_ui.cc:538 msgid "None" -msgstr "(aucun)" +msgstr "Aucun" #: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407 #: midi_channel_selector.cc:443 @@ -6724,7 +6780,7 @@ #: midi_channel_selector.cc:334 msgid "Use a single fixed channel for all playback" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un seul canal fixe pour toute la lecture" #: midi_channel_selector.cc:335 msgid "Record all channels" @@ -6892,7 +6948,7 @@ #: midi_region_view.cc:874 msgid "velocity edit" -msgstr "" +msgstr "Edition de la vélocité" #: midi_region_view.cc:931 msgid "add note" @@ -7125,7 +7181,7 @@ #: missing_file_dialog.cc:37 msgid "Add chosen folder to search path, and try again" -msgstr "Ajouter le dossier aux chemins de recherche, et essayer à nouveau" +msgstr "Ajoute le dossier au chemin de recherche, et essaye encore" #: missing_file_dialog.cc:39 msgid "Stop loading this session" @@ -7261,6 +7317,8 @@ "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." msgstr "" +"\n" +"%1-%2-clic pour basculer la largeur de toutes les bandes." #: mixer_strip.cc:156 msgid "Hide this mixer strip" @@ -7319,7 +7377,7 @@ "Aux\n" "Sends" msgstr "" -"Arrivées\n" +"Départs\n" "Aux" #: mixer_strip.cc:646 @@ -7356,7 +7414,7 @@ #: mixer_strip.cc:1319 msgid "Click to Add/Edit Comments" -msgstr "ajouter ou modifier des commentaires" +msgstr "Clic pour Ajouter/Modifier commentaires" #: mixer_strip.cc:1358 msgid ": comment editor" @@ -7481,7 +7539,7 @@ #: meter_strip.cc:764 msgid "Variable height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur variable" #: meter_strip.cc:765 msgid "Short" @@ -7533,7 +7591,7 @@ #: meter_patterns.cc:105 msgid "VU" -msgstr "" +msgstr "VU" #: monitor_section.cc:62 msgid "SiP" @@ -7643,19 +7701,19 @@ #: monitor_section.cc:678 msgid "Switch monitor to mono" -msgstr "" +msgstr "Ecoute Mono" #: monitor_section.cc:681 msgid "Cut monitor" -msgstr "" +msgstr "Couper écoute" #: monitor_section.cc:684 msgid "Dim monitor" -msgstr "" +msgstr "Dim écoute" #: monitor_section.cc:687 msgid "Toggle exclusive solo mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Solo Exclusif" #: monitor_section.cc:693 msgid "Toggle mute overrides solo mode" @@ -7679,7 +7737,7 @@ #: monitor_section.cc:730 msgid "In-place solo" -msgstr "" +msgstr "Solo En-place" #: monitor_section.cc:732 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" @@ -7725,7 +7783,7 @@ #: nag.cc:46 msgid "Never ever ask me about this again" -msgstr "Ne plus me poser la question" +msgstr "Ne plus me poser cette question" #: nag.cc:49 msgid "" @@ -7741,17 +7799,19 @@ "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" -"Félicitation pour votre export de session.\n" +"Félicitations pour votre exportation de session.\n" "\n" -"Il semblerait que vous soyez déjà abonné. Si c'est bien le cas,\n" -"merci et excusez-nous de vous avoir ennuyer avec ça.\n" +"Il semble que vous soyez déjà souscripteur. Si c'est bien le cas,\n" +"merci et désolé de vous avoir importuné avec ça.\n" "Nous travaillons à l'amélioration du système d'abonnement\n" -"afin de supprimer ce message.\n" +"afin de ne plus devoir utiliser ce message d'appel aux dons.\n" "\n" -"Si vous n'êtes pas abonné, pensez à soutenir le développement d'Ardour\n" -"avec un don ou un abonnement. La continuation du développement\n" -"d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n" -"et permanent. Merci d'utiliser Ardour!" +"Si vous n'êtes pas souscripteur, vous pourriez envisager de soutenir\n" +"le développement d'Ardour par un don ponctuel ou un abonnement.\n" +"Rien n'arrivera si vous choisissiez de ne pas le faire. Cependant, la\n" +"continuation du développement d'Ardour dépend du revenu généré par les " +"dons,\n" +"qui doit être stable et permanent. Merci d'utiliser Ardour!" #: nag.cc:58 msgid "" @@ -7815,7 +7875,7 @@ #: opts.cc:58 msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n" -msgstr " [nomsession] Nom de la session à charger\n" +msgstr " [SESSION_NAME] Nom de la session à charger\n" #: opts.cc:59 msgid " -v, --version Show version information\n" @@ -7858,12 +7918,11 @@ "available options\n" msgstr "" " -D, --debug <options> Définir les drapeaux de déboguage. Utiliser \"-" -"D list\" pour avoir les options disponibles\n" +"D list\" pour voir les options disponibles\n" #: opts.cc:66 msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" -msgstr "" -" -n, --no-splash Ne pas afficher l'écran de démarrage\n" +msgstr " -n, --no-splash Ne pas afficher l'écran de démarrage\n" #: opts.cc:67 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" @@ -7875,8 +7934,8 @@ msgid "" " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" msgstr "" -" -N, --new nomsession Créer une nouvelle session depuis la " -"ligne de commande\n" +" -N, --new session-name Créer une nouvelle session depuis la ligne de " +"commande\n" #: opts.cc:69 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" @@ -7905,11 +7964,12 @@ "and then quit\n" msgstr "" " -E, --save <fichier> Charger la session, la sauvegarder dans " -"\"fichier\" puis quitter\n" +"<fichier> puis quitter\n" #: opts.cc:76 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" -msgstr " -C, --curvetest nomfichier Débogueur d'algorithme de courbe\n" +msgstr "" +" -C, --curvetest nom_de_fichier Débogueur d'algorithme de courbe\n" #: opts.cc:77 msgid "" @@ -8067,7 +8127,7 @@ #: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 #: plugin_selector.cc:323 msgid "variable" -msgstr "" +msgstr "variable" #: plugin_selector.cc:480 msgid "" @@ -8181,7 +8241,7 @@ #: plugin_ui.cc:555 msgid "Plugin preset %1 not found" -msgstr "Réglage de plugin « %1 » non trouvé" +msgstr "Préset de plugin %1 non trouvé" #: plugin_ui.cc:592 msgid "" @@ -8486,7 +8546,7 @@ #: processor_box.cc:1836 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" -msgstr "Au moins 100 objects IO avec un nom du style %1 - Le nom est inchangé" +msgstr "Au moins 100 objets E/S avec un nom comme %1 - nom inchangé" #: processor_box.cc:1970 msgid "plugin insert constructor failed" @@ -8733,7 +8793,7 @@ #: rc_option_editor.cc:827 msgid "Video Server URL:" -msgstr "" +msgstr "URL du Serveur Vidéo:" #: rc_option_editor.cc:832 msgid "" @@ -8744,7 +8804,7 @@ #: rc_option_editor.cc:834 msgid "Video Folder:" -msgstr "" +msgstr "Répertoire Vidéo:" #: rc_option_editor.cc:839 msgid "" @@ -9083,6 +9143,8 @@ #: rc_option_editor.cc:1412 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "" +"Mettre à jour l'affichage de la fenêtre de l'éditeur pendant le cliqué/" +"glissé du résumé" #: rc_option_editor.cc:1420 msgid "Synchronise editor and mixer selection" @@ -9118,7 +9180,7 @@ #: rc_option_editor.cc:1460 msgid "via Audio Driver" -msgstr "" +msgstr "via le Pilote Audio" #: rc_option_editor.cc:1463 msgid "ardour" @@ -9138,7 +9200,7 @@ #: rc_option_editor.cc:1481 msgid "Auto-connect master/monitor busses" -msgstr "Connection automatique du bus général et des bus de monitoring" +msgstr "Auto-connection des bus Master/Monitoring" #: rc_option_editor.cc:1488 msgid "Connect track inputs" @@ -9178,7 +9240,7 @@ #: rc_option_editor.cc:1528 msgid "no processor handling" -msgstr "Aucune gestion" +msgstr "Aucun traitement du processeur" #: rc_option_editor.cc:1533 msgid "use FlushToZero" @@ -9194,7 +9256,7 @@ #: rc_option_editor.cc:1551 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" -msgstr "" +msgstr "Plugins silencieux à l'arrêt" #: rc_option_editor.cc:1559 msgid "Make new plugins active" @@ -9302,7 +9364,7 @@ #: rc_option_editor.cc:1723 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" -msgstr "Obeir aux MMC MIDI (MIDI Machine Controls)" +msgstr "Obéir aux commandes MMC (MIDI Machine Control)" #: rc_option_editor.cc:1731 msgid "Send MIDI Machine Control commands" @@ -9377,7 +9439,7 @@ #: rc_option_editor.cc:1844 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" -msgstr "Montrer des infobulles quand la souris survole une contrôle" +msgstr "Montrer des infobulles quand la souris survole un contrôle" #: rc_option_editor.cc:1854 msgid "GUI" @@ -9462,11 +9524,11 @@ #: rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1949 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" -msgstr "" +msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" #: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1950 msgid "-15dBFS (DIN)" -msgstr "" +msgstr "-15dBFS (DIN)" #: rc_option_editor.cc:1936 msgid "" @@ -9484,23 +9546,23 @@ #: rc_option_editor.cc:1958 msgid "VU Meter standard" -msgstr "" +msgstr "VU-Mètre standard" #: rc_option_editor.cc:1963 msgid "0VU = -2dBu (France)" -msgstr "" +msgstr "0VU = -2dBu (France)" #: rc_option_editor.cc:1964 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" -msgstr "" +msgstr "0VU = 0dBu (Amerique du Nord, Australie)" #: rc_option_editor.cc:1965 msgid "0VU = +4dBu (standard)" -msgstr "" +msgstr "0VU = +4dBu (standard)" #: rc_option_editor.cc:1966 msgid "0VU = +8dBu" -msgstr "" +msgstr "0VU = +8dBu" #: rc_option_editor.cc:1972 msgid "Peak threshold [dBFS]" @@ -9586,7 +9648,7 @@ #: region_layering_order_editor.cc:103 msgid "Choose Top Region" -msgstr "" +msgstr "Choisir la région audible" #: region_view.cc:274 msgid "SilenceText" @@ -9598,7 +9660,7 @@ #: region_view.cc:293 region_view.cc:312 msgid "msecs" -msgstr "ms" +msgstr "msecs" #: region_view.cc:296 region_view.cc:315 msgid "secs" @@ -9853,7 +9915,7 @@ #: route_time_axis.cc:564 msgid "Automatic (based on I/O connections)" -msgstr "Automatique (à partir des connections I/O)" +msgstr "Automatique (à partir des connections E/S)" #: route_time_axis.cc:573 msgid "(Currently: Existing Material)" @@ -9985,15 +10047,15 @@ #: route_ui.cc:138 msgid "Monitor input" -msgstr "Monitoring du son qui entre" +msgstr "Monitoring de l'entrée" #: route_ui.cc:144 msgid "Monitor playback" -msgstr "Monitoring du son enregistré" +msgstr "Monitoring de lecture" #: route_ui.cc:591 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" -msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'enclencher l'enregistrement" +msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'activer l'enregistrement" #: route_ui.cc:786 msgid "Step Entry" @@ -10088,7 +10150,7 @@ "\n" "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer le bus \"%1\" ?\n" "\n" "(Cette action ne pourra pas être annulé!)" @@ -10110,7 +10172,7 @@ #: route_ui.cc:1520 msgid "Use the new name" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le nouveau nom" #: route_ui.cc:1521 msgid "Re-edit the name" @@ -10155,14 +10217,18 @@ "\n" "The remote control ID of %3 cannot be changed." msgstr "" +"l'ID MIDI du controleur %1 est: %2\n" +"\n" +"\n" +"l'ID MIDI du controleur %3 ne peut être changée." #: route_ui.cc:1816 msgid "the master bus" -msgstr "" +msgstr "le bus Master" #: route_ui.cc:1816 msgid "the monitor bus" -msgstr "" +msgstr "le bus de Monitoring" #: route_ui.cc:1818 msgid "" @@ -10274,7 +10340,7 @@ #: session_dialog.cc:670 session_dialog.cc:702 msgid "16 bit" -msgstr "" +msgstr "16 bits" #: session_dialog.cc:741 session_dialog.cc:742 session_dialog.cc:743 msgid "channels" @@ -10310,7 +10376,7 @@ #: session_dialog.cc:859 msgid "... to master bus" -msgstr "...au bus général" +msgstr "...au bus Master" #: session_dialog.cc:869 msgid "... to physical outputs" @@ -10742,12 +10808,12 @@ msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" msgstr "" -"Le monitoring de l'entrée des pistes suit automatiquement l'état du " +"Le Monitoring de l'entrée des pistes suit automatiquement l'état du " "transport (\"auto-input\")" #: session_option_editor.cc:227 msgid "Use monitor section in this session" -msgstr "Utiliser une section de monitoring dans cette session" +msgstr "Utiliser une tranche de Monitoring dans cette session" #: session_option_editor.cc:238 msgid "MIDI region copies are independent" @@ -10765,7 +10831,7 @@ #: session_option_editor.cc:251 msgid "don't do anything in particular" -msgstr "Ne rien faire" +msgstr "ne rien faire" #: session_option_editor.cc:252 msgid "replace any overlapped existing note" @@ -10789,7 +10855,7 @@ #: session_option_editor.cc:263 msgid "Glue new markers to bars and beats" -msgstr "Coller les nouveaux marqueurs aux mesures/temps" +msgstr "Coller les nouveaux repères aux mesures/temps" #: session_option_editor.cc:270 msgid "Glue new regions to bars and beats" @@ -10889,7 +10955,7 @@ #: sfdb_ui.cc:326 msgid "Could not read file: %1 (%2)." -msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)." +msgstr "Impossible de lire le fichier %1 (%2)." #: sfdb_ui.cc:349 msgid "Could not access soundfile: " @@ -11022,8 +11088,8 @@ #: sfdb_ui.cc:1009 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1 page supplémentaire de 100 résultats disponible" +msgstr[1] "%1 pages supplémentaires de 100 résultats disponibles" #: sfdb_ui.cc:1014 msgid "No more results available" @@ -11201,7 +11267,7 @@ "%1 will play NO role in monitoring" msgstr "" "Utiliser une console de mixage externe ou celle de l'interface audio.\n" -"(%1 ne jouera AUCUN rôle dans le monitoring)" +"%1 ne jouera AUCUN rôle dans le Monitoring" #: startup.cc:74 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" @@ -11255,7 +11321,7 @@ #: startup.cc:202 msgid "Welcome to %1" -msgstr "Bienvenue dans Ardour" +msgstr "Bienvenue dans Ardour 3.5.357" #: startup.cc:225 msgid "Default folder for %1 sessions" @@ -11297,23 +11363,22 @@ "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>" msgstr "" "Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez sûrement\n" -"entendre le signal en même temps. C'est le \"monitoring\". Il existe\n" -"différentes façons de faire en fonction de votre matériel et de sa " -"configuration.\n" +"entendre le signal simultanément. C'est appelé \"Monitoring\". Il existe\n" +"différentes manières de le réaliser, selon le matériel et sa configuration.\n" "Les deux plus courantes sont présentées ici.\n" -"Sélectionnez celle qui correspond à votre configuration.\n" +"Merci d'en choisir une qui convienne à votre configuration.\n" "\n" "<i>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)</i>\n" "\n" -"<i>Si vous ne comprenez pas ce choix, gardez l'option par défaut.</i>" +"<i>Si vous ne comprenez pas la demande, conservez l'option par défaut.</i>" #: startup.cc:296 msgid "Monitoring Choices" -msgstr "Choix du mode de monitoring" +msgstr "Choix du Monitoring" #: startup.cc:319 msgid "Use a Master bus directly" -msgstr "Utiliser le bus général" +msgstr "Utiliser directement le bus Master" #: startup.cc:321 msgid "" @@ -11325,16 +11390,15 @@ #: startup.cc:330 msgid "Use an additional Monitor bus" -msgstr "Utiliser un bus de monitoring" +msgstr "Utiliser un bus de Monitoring supplémentaire" #: startup.cc:333 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." msgstr "" -"L'ajout d'un bus de monitoring entre le bus général et les sorties " -"matérielles\n" -"permet de mieux contrôler le monitoring sans impacter le mixage." +"Insérer un bus de Monitoring entre le bus Master et les sorties matérielles\n" +"pour mieux contrôler l'écoute sans impacter le mixage." #: startup.cc:355 msgid "" @@ -11346,7 +11410,7 @@ #: startup.cc:366 msgid "Monitor Section" -msgstr "Monitoring" +msgstr "Tranche de Monitoring" #: step_entry.cc:59 msgid "Step Entry: %1" @@ -11743,7 +11807,7 @@ #: stereo_panner_editor.cc:49 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur" #: strip_silence_dialog.cc:48 msgid "Strip Silence" @@ -11964,7 +12028,7 @@ #: time_info_box.cc:121 msgid "Start recording at auto-punch start" -msgstr "Ne démarrer l'enregistrement qu'au point punch-in" +msgstr "Démarrer l'enregistrement au punch-in automatique" #: time_info_box.cc:122 msgid "Stop recording at auto-punch end" @@ -12032,7 +12096,7 @@ #: utils.cc:293 utils.cc:325 msgid "missing RGBA style for \"%1\"" -msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »" +msgstr "style RGBA manquant pour \"%1\"" #: utils.cc:598 msgid "cannot find XPM file for %1" @@ -12072,7 +12136,7 @@ #: add_video_dialog.cc:129 msgid "Video files" -msgstr "" +msgstr "Fichiers Vidéo" #: add_video_dialog.cc:164 msgid "<b>Video Information</b>" @@ -12092,7 +12156,7 @@ #: add_video_dialog.cc:654 msgid " %1 fps" -msgstr "" +msgstr " %1 fps" #: editor_videotimeline.cc:146 msgid "Export Successful: %1" @@ -12133,7 +12197,7 @@ #: video_monitor.cc:281 msgid "Video Monitor: File Not Found." -msgstr "" +msgstr "Moniteur Vidéo: Fichier Non Trouvé." #: transcode_ffmpeg.cc:73 msgid "" @@ -12210,7 +12274,7 @@ #: transcode_video_dialog.cc:154 msgid "??" -msgstr "" +msgstr "??" #: transcode_video_dialog.cc:175 msgid "<b>Import Settings</b>" @@ -12254,7 +12318,7 @@ #: transcode_video_dialog.cc:373 msgid "Transcoding Video.." -msgstr "" +msgstr "Transcodage Vidéo.." #: transcode_video_dialog.cc:407 msgid "Transcoding Failed." @@ -12346,7 +12410,7 @@ #: export_video_dialog.cc:69 msgid "Video:" -msgstr "" +msgstr "Vidéo:" #: export_video_dialog.cc:73 msgid "Scale Video (W x H):" @@ -12382,7 +12446,7 @@ #: export_video_dialog.cc:86 msgid "Include Session Metadata" -msgstr "" +msgstr "Inclure les métadonnées de la session" #: export_video_dialog.cc:106 msgid "" @@ -12390,132 +12454,140 @@ "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " "information." msgstr "" +"Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système. L'exportation Vidéo est " +"impossible sans installer ces outils. Plus d'informations dans la fenêtre de " +"Log." #: export_video_dialog.cc:116 msgid "<b>Output:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sortie:</b>" #: export_video_dialog.cc:126 msgid "<b>Input:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Entrée:</b>" #: export_video_dialog.cc:137 msgid "Audio:" -msgstr "" +msgstr "Audio:" #: export_video_dialog.cc:139 msgid "Master Bus" -msgstr "" +msgstr "Bus Master" #: export_video_dialog.cc:144 msgid "from the %1 session's start to the session's end" -msgstr "" +msgstr "du début à la fin de la session %1" #: export_video_dialog.cc:148 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" -msgstr "" +msgstr "de 00:00:00:00 à la fin de la vidéo" #: export_video_dialog.cc:150 msgid "from the video's start to the video's end" -msgstr "" +msgstr "du début à la fin de la vidéo" #: export_video_dialog.cc:153 msgid "Selected range" -msgstr "" +msgstr "Intervalle sélectionné" #: export_video_dialog.cc:193 msgid "<b>Settings:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Réglages:</b>" #: export_video_dialog.cc:201 msgid "Range:" -msgstr "" +msgstr "Intervalle:" #: export_video_dialog.cc:204 msgid "Preset:" -msgstr "" +msgstr "Pré-réglage:" #: export_video_dialog.cc:207 msgid "Video Codec:" -msgstr "" +msgstr "Codec Vidéo:" #: export_video_dialog.cc:210 msgid "Video KBit/s:" -msgstr "" +msgstr "Vidéo, Kbit/sec:" #: export_video_dialog.cc:213 msgid "Audio Codec:" -msgstr "" +msgstr "Codec Audio:" #: export_video_dialog.cc:216 msgid "Audio KBit/s:" -msgstr "" +msgstr "Audio, Kbit/sec:" #: export_video_dialog.cc:219 msgid "Audio Samplerate:" -msgstr "" +msgstr "Echantillonage Audio:" #: export_video_dialog.cc:395 msgid "Normalizing audio" -msgstr "" +msgstr "Normalisation Audio" #: export_video_dialog.cc:399 msgid "Exporting audio" -msgstr "" +msgstr "Exportation Audio..." #: export_video_dialog.cc:445 msgid "Exporting Audio..." -msgstr "" +msgstr "Exportation Audio..." #: export_video_dialog.cc:502 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." msgstr "" +"Exportation Vidéo: durée du fichier vidéo indisponible, la chronologie " +"Ardour (timeline) est utilisée." #: export_video_dialog.cc:532 msgid "Export Video: export-range does not include video." msgstr "" +"Exportation Vidéo: l'intervalle d'exportation ne contient pas de vidéo." #: export_video_dialog.cc:544 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" +"Exportation Vidéo: Pas de ports de sortie Master à connecter pour " +"l'exportation Audio" #: export_video_dialog.cc:583 msgid "Encoding Video..." -msgstr "" +msgstr "Encodage Vidéo..." #: export_video_dialog.cc:602 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." -msgstr "" +msgstr "Exportation Vidéo: fichier vidéo d'entrée ne peut être lu." #: export_video_dialog.cc:695 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" -msgstr "" +msgstr "Encodage Vidéo.. Passe 1/2" #: export_video_dialog.cc:707 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" -msgstr "" +msgstr "Encodage Vidéo.. Passe 2/2" #: export_video_dialog.cc:814 msgid "Transcoding failed." -msgstr "" +msgstr "Echec du transcodage." #: export_video_dialog.cc:983 export_video_dialog.cc:1003 msgid "Save Exported Video File" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder le fichier Vidéo exporté" #: export_video_infobox.cc:30 msgid "Video Export Info" -msgstr "" +msgstr "Infos sur l'Exportation Vidéo" #: export_video_infobox.cc:31 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." -msgstr "" +msgstr "Ne plus montrer ce message (RàZ dans Edition > Préférences > Vidéo)." #: export_video_infobox.cc:43 msgid "<b>Video Export Info</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Infos sur l'Exportation Vidéo</b>" #: export_video_infobox.cc:48 msgid "" @@ -12525,6 +12597,12 @@ "\n" "Open Manual in Browser? " msgstr "" +"L'encodage Vidéo est une tâche complexe avec de nombreux réglages\n" +"\n" +"Merci de consulter le manuel à %1/video-timeline/operations/#export " +"(anglais).\n" +"\n" +"Ouvrir le manuel en ligne ? " #~ msgid "Starting audio engine" #~ msgstr "Démarrage du moteur audio" |
|
|
it's the gtk2_ardour/po/ included file |
|
|
the format is fine in principle, but the .diff file you attached had some material at the top/front of it that isn't from diff ... |
|
|
could you please be more precise ? |
|
2014-04-07 21:27
|
|
|
2014-04-16 12:01
|
|
|
|
am re-reading all the file now (2/3 doned) and it's a lot of changes during this process. excuses for this "hype" in updating.. think I could end it this weekend, and then update a robust file ! |
|
|
I will open another issue with new po files later today, so it will be cleaner |
| Date Modified | Username | Field | Change |
|---|---|---|---|
| 2014-03-09 17:19 | stratojaune | New Issue | |
| 2014-03-09 17:19 | stratojaune | File Added: fr.po.diff | |
| 2014-03-11 16:42 | stratojaune | Note Added: 0015710 | |
| 2014-03-25 18:05 | paul | Note Added: 0015723 | |
| 2014-03-26 17:57 | stratojaune | Note Added: 0015729 | |
| 2014-04-02 10:00 | stratojaune | Note Edited: 0015729 | |
| 2014-04-07 21:27 | stratojaune | File Added: fr.po | |
| 2014-04-16 12:01 | stratojaune | File Added: last_fr.po | |
| 2014-04-22 19:19 | stratojaune | Note Added: 0015760 | |
| 2014-05-03 08:09 | stratojaune | Note Added: 0015779 | |
| 2014-05-03 08:09 | stratojaune | Status | new => closed |
| 2014-05-03 08:10 | stratojaune | Resolution | open => fixed |