View Issue Details

IDProjectCategoryView StatusLast Update
0005882ardourtranslationpublic2014-05-03 08:10
Reporterstratojaune Assigned To 
PrioritynormalSeveritytextReproducibilityN/A
Status closedResolutionfixed 
Summary0005882: diff for fr.po
DescriptionJust to be sure it's ok with file format, this first diff. If you say no problem, I will continue to translate, probably everything :)
Additional InformationSome chains are very difficult to translate without context. Is it a way to know what the chain is about, by searching "the number of the chain???" in the source code for example?
TagsNo tags attached.

Activities

2014-03-09 17:19

 

fr.po.diff (58,809 bytes)   
--- fr.po	2014-03-09 09:11:45.000000000 +0100
+++ 1fr.po	2014-03-09 17:38:16.000000000 +0100
@@ -6,19 +6,22 @@
 # Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>, 2005.
 # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011.
 # Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011, 2013.
+# Fred Rech aka Stratojaune <f.rech@yahoo.fr>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Ardour 2.3\n"
+"Project-Id-Version: Ardour 3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-20 01:04+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-09 17:38+0100\n"
+"Last-Translator: Fred Rech aka Stratojaune <f.rech@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: français <>\n"
 "Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: about.cc:122
@@ -147,7 +150,7 @@
 
 #: about.cc:153
 msgid "Julien de Kozak"
-msgstr ""
+msgstr "Julien de Kozak"
 
 #: about.cc:154
 msgid "Matt Krai"
@@ -258,6 +261,7 @@
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"\tFred Rech <f.rech@yahoo.fr>\n"
 
 #: about.cc:183
 msgid ""
@@ -270,6 +274,14 @@
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
+"Allemand:\n"
+"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 
 #: about.cc:190
 msgid ""
@@ -552,7 +564,7 @@
 
 #: add_route_dialog.cc:588
 msgid "-none-"
-msgstr "aucun"
+msgstr "-aucun-"
 
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
@@ -590,7 +602,7 @@
 
 #: analysis_window.cc:48
 msgid "Selected regions"
-msgstr ""
+msgstr "Régions sélectionnées"
 
 #: analysis_window.cc:50
 msgid "Display model"
@@ -598,15 +610,15 @@
 
 #: analysis_window.cc:51
 msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr ""
+msgstr "Graphique pour chaque piste"
 
 #: analysis_window.cc:52
 msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Graphique de toutes les pistes"
 
 #: analysis_window.cc:54
 msgid "Show frequency power range"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer la courbe de fréquences"
 
 #: analysis_window.cc:55
 msgid "Normalize values"
@@ -614,7 +626,7 @@
 
 #: analysis_window.cc:59
 msgid "FFT analysis window"
-msgstr ""
+msgstr "Fenêtre d'analyse FFT"
 
 #: analysis_window.cc:60 editor.cc:1857
 msgid "Spectral Analysis"
@@ -632,7 +644,7 @@
 
 #: analysis_window.cc:135
 msgid "Re-analyze data"
-msgstr ""
+msgstr "Ré-analyser les données"
 
 #: ardour_button.cc:704
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
@@ -668,7 +680,7 @@
 
 #: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:197
 msgid "Add Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter Pistes/Bus"
 
 #: ardour_ui.cc:192
 msgid "About"
@@ -684,7 +696,7 @@
 
 #: ardour_ui.cc:195 engine_dialog.cc:67
 msgid "Audio/MIDI Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Réglages Audio/MIDI"
 
 #: ardour_ui.cc:196
 msgid "Properties"
@@ -700,11 +712,11 @@
 
 #: ardour_ui.cc:200
 msgid "Audio Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connections Audio"
 
 #: ardour_ui.cc:201
 msgid "MIDI Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connections MIDI"
 
 #: ardour_ui.cc:203
 msgid "Errors"
@@ -716,6 +728,9 @@
 "\n"
 "%1"
 msgstr ""
+"Le moteur audio est stoppé car:\n"
+"\n"
+"%1"
 
 #: ardour_ui.cc:438
 msgid ""
@@ -724,6 +739,10 @@
 "was not fast enough. Try to restart\n"
 "the audio backend and save the session."
 msgstr ""
+"Le moteur audio est stoppé ou a\n"
+"déconnecté %1 car %1\n"
+"pas assez rapide. Tentez de redémarrer\n"
+"le moteur audio et sauvez la session."
 
 #: ardour_ui.cc:758
 msgid "NSM server did not announce itself"
@@ -753,6 +772,12 @@
 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
 "controlled by %2"
 msgstr ""
+"ATTENTION: votre système est limité en quantité maximale de mémoire allouée. "
+"Ceci peut causer qu' %1 soit à court de mémoire avant les limites du "
+"système. \n"
+"\n"
+"Vous pouvez vérifier les limites de mémoire avec 'ulimit -l', et ceci est "
+"normalement géré par %2"
 
 #: ardour_ui.cc:899
 msgid "Do not show this window again"
@@ -778,11 +803,11 @@
 "\n"
 "\"Just quit\" option."
 msgstr ""
-"%1 n'a pas pu enregistrer votre session.\n"
+"%1 n'a pu sauvegarder votre session.\n"
 "\n"
 "Si vous souhaitez quand-même quitter,\n"
 "\n"
-"cliquez sur le bouton « Quitter sans enregistrer »."
+"Cliquez sur \"Quitter sans sauvegarder\"."
 
 #: ardour_ui.cc:986
 msgid "Please wait while %1 cleans up..."
@@ -938,6 +963,8 @@
 "%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
+"%1 n'est connecté à aucun moteur audio.\n"
+"Aucune session ne peut être ouverte ou fermée"
 
 #: ardour_ui.cc:1563
 msgid "Open Session"
@@ -967,7 +994,7 @@
 msgstr ""
 "Il n'y a plus assez de ports JACK disponibles\n"
 "pour créer une nouvelle piste ou un nouveau bus.\n"
-"Vous devriez enregistrer %1, quitter, puis\n"
+"Vous devriez sauvegarder %1, quitter, puis\n"
 "redémarrer JACK avec plus de ports."
 
 #: ardour_ui.cc:1674
@@ -1109,10 +1136,13 @@
 "\n"
 "You will not be able to record or save."
 msgstr ""
+"Cette session est ouverte en mode lecture-seule.\n"
+"\n"
+"Vous ne pourrez pas enregistrer ou sauvegarder."
 
 #: ardour_ui.cc:2873
 msgid "Read-only Session"
-msgstr ""
+msgstr "Session en lecture-seule"
 
 #: ardour_ui.cc:2931
 msgid "Could not create session in \"%1\""
@@ -1224,7 +1254,7 @@
 
 #: ardour_ui.cc:3235
 msgid "deleted file"
-msgstr ""
+msgstr "fichier effacé"
 
 #: ardour_ui.cc:3381
 msgid ""
@@ -1242,7 +1272,7 @@
 
 #: ardour_ui.cc:3389
 msgid "Yes, Stop It"
-msgstr ""
+msgstr "Oui, Arrêt"
 
 #: ardour_ui.cc:3415
 msgid "The Video Server is already started."
@@ -1268,15 +1298,15 @@
 
 #: ardour_ui.cc:3454
 msgid "Given Video Server is not an executable file."
-msgstr ""
+msgstr "Le Serveur Vidéo choisi n'est pas un fichier éxécutable."
 
 #: ardour_ui.cc:3487
 msgid "Cannot launch the video-server"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peux lancer le serveur Vidéo"
 
 #: ardour_ui.cc:3496
 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur Vidéo est démarré mais ne réponds pas..."
 
 #: ardour_ui.cc:3541 editor_audio_import.cc:632
 msgid "could not open %1"
@@ -1284,7 +1314,7 @@
 
 #: ardour_ui.cc:3545
 msgid "no video-file selected"
-msgstr ""
+msgstr "aucun fichier vidéo sélectionné"
 
 #: ardour_ui.cc:3717
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
@@ -1364,7 +1394,7 @@
 
 #: ardour_ui.cc:3849
 msgid "Do not load session"
-msgstr "Ne pas charger la session"
+msgstr "Ne pas charger de session"
 
 #: ardour_ui.cc:3850
 msgid "Load session anyway"
@@ -1372,11 +1402,11 @@
 
 #: ardour_ui.cc:3877
 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnection du moteur Audio/MIDI impossible"
 
 #: ardour_ui.cc:3893 ardour_ui.cc:3896
 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
-msgstr ""
+msgstr "Reconnection au moteur Audio/MIDI impossible"
 
 #: ardour_ui.cc:4172
 msgid ""
@@ -1392,22 +1422,33 @@
 "\n"
 "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
 msgstr ""
+"%4Session créée avec une ancienne version de %3%5\n"
+"\n"
+"%3 a copié l'ancienne session\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"à\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"Désormais, utilisez la version -2000 pour les versions antérieures à %3"
 
 #: ardour_ui2.cc:72
 msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr ""
+msgstr "IU: l'éditeur ne démarre pas"
 
 #: ardour_ui2.cc:77
 msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr ""
+msgstr "IU: le mixeur ne démarre pas"
 
 #: ardour_ui2.cc:82
 msgid "UI: cannot setup meterbridge"
-msgstr ""
+msgstr "IU: Meterbridge ne démarre pas"
 
 #: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Play from playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer depuis la tête de lecture"
 
 #: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Stop playback"
@@ -1419,15 +1460,15 @@
 
 #: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Play range/selection"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer Intervalle/Sélection"
 
 #: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Go to start of session"
-msgstr ""
+msgstr "Aller au début de la session"
 
 #: ardour_ui2.cc:135
 msgid "Go to end of session"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la fin de la session"
 
 #: ardour_ui2.cc:136
 msgid "Play loop range"
@@ -1438,6 +1479,8 @@
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
 msgstr ""
+"Panique MIDI\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
 
 #: ardour_ui2.cc:138
 msgid "Return to last playback start when stopped"
@@ -1451,7 +1494,7 @@
 
 #: ardour_ui2.cc:140
 msgid "Be sensible about input monitoring"
-msgstr "Monitoring d'entrée automatique"
+msgstr "Soyez attentif au Monitoring d'entrée"
 
 #: ardour_ui2.cc:141
 msgid "Enable/Disable audio click"
@@ -1505,7 +1548,7 @@
 
 #: ardour_ui2.cc:147
 msgid "Reset Level Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Indicateur de niveau : RàZ"
 
 #: ardour_ui2.cc:179
 msgid "[ERROR]: "
@@ -1513,7 +1556,7 @@
 
 #: ardour_ui2.cc:181
 msgid "[WARNING]: "
-msgstr "[AVERTISSEMENT]: "
+msgstr "[ATTENTION]: "
 
 #: ardour_ui2.cc:183
 msgid "[INFO]: "
@@ -1565,7 +1608,7 @@
 
 #: ardour_ui_dialogs.cc:339
 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr ""
+msgstr "Cet écran n'est pas assez grand pour afficher la fenêtre du mixeur"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Session"
@@ -1650,11 +1693,11 @@
 
 #: ardour_ui_ed.cc:135
 msgid "Open Video"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir Vidéo"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:138
 msgid "Remove Video"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever Vidéo"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:141
 msgid "Export To Video File"
@@ -1695,7 +1738,7 @@
 
 #: ardour_ui_ed.cc:172
 msgid "Stem export..."
-msgstr ""
+msgstr "Export Multiple..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
 #: export_video_dialog.cc:71
@@ -1704,7 +1747,7 @@
 
 #: ardour_ui_ed.cc:178
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
-msgstr "Nettoyer les fichiers audio inutilisés..."
+msgstr "Nettoie les sources inutilisées..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:182
 msgid "Flush Wastebasket"
@@ -1728,7 +1771,7 @@
 
 #: ardour_ui_ed.cc:198
 msgid "Toggle Editor+Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer Editeur/Mixeur"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:199 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236
 msgid "Window|Meterbridge"
@@ -1973,15 +2016,15 @@
 
 #: ardour_ui_ed.cc:475
 msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Tampons"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:477
 msgid "Timecode Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format du Code Temporel"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:478
 msgid "File Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de fichier"
 
 #: ardour_ui_options.cc:61
 msgid ""
@@ -2005,7 +2048,7 @@
 
 #: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
 msgid "--pending--"
-msgstr ""
+msgstr "--en suspens-"
 
 #: audio_clock.cc:1083
 msgid "SR"
@@ -2013,7 +2056,7 @@
 
 #: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
 msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Tirer"
 
 #: audio_clock.cc:1091
 #, c-format
@@ -2071,7 +2114,7 @@
 
 #: audio_region_editor.cc:79
 msgid "Peak amplitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitude de crête:"
 
 #: audio_region_editor.cc:90
 msgid "Calculating..."
@@ -2107,7 +2150,7 @@
 
 #: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
 msgid "add automation event"
-msgstr "ajouter un événement d'automation à "
+msgstr "ajouter une action d'automation"
 
 #: automation_time_axis.cc:146
 msgid "automation state"
@@ -2166,7 +2209,7 @@
 
 #: automation_time_axis.cc:531
 msgid "Discrete"
-msgstr ""
+msgstr "Discret"
 
 #: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1458 editor.cc:1465 editor.cc:1521
 #: editor.cc:1527 export_format_dialog.cc:476
@@ -2188,7 +2231,7 @@
 
 #: bundle_manager.cc:200
 msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Direction:"
 
 #: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158
 #: mixer_strip.cc:2127
@@ -2322,7 +2365,7 @@
 
 #: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration actuelle"
 
 #: control_point_dialog.cc:33
 msgid "Control point"
@@ -2338,23 +2381,23 @@
 
 #: edit_note_dialog.cc:45
 msgid "Set selected notes to this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Notes sélectionnées sur ce canal"
 
 #: edit_note_dialog.cc:46
 msgid "Set selected notes to this pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Notes sélectionnées sur cette hauteur"
 
 #: edit_note_dialog.cc:47
 msgid "Set selected notes to this velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Notes sélectionnées sur cette vélocité"
 
 #: edit_note_dialog.cc:49
 msgid "Set selected notes to this time"
-msgstr ""
+msgstr "Notes sélectionnées à cet emplacement"
 
 #: edit_note_dialog.cc:51
 msgid "Set selected notes to this length"
-msgstr ""
+msgstr "Notes sélectionnées à cette durée"
 
 #: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
 #: step_entry.cc:393
@@ -2363,7 +2406,7 @@
 
 #: edit_note_dialog.cc:68
 msgid "Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Tonalité"
 
 #: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
 msgid "Velocity"
@@ -2371,7 +2414,7 @@
 
 #: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Durée"
 
 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
 #: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
@@ -2590,11 +2633,11 @@
 
 #: editor.cc:244 editor_actions.cc:540
 msgid "CD Markers"
-msgstr "Marqueurs de CD"
+msgstr "Repères de CD"
 
 #: editor.cc:245
 msgid "Video Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Chronologie Vidéo"
 
 #: editor.cc:260
 msgid "mode"
@@ -2614,7 +2657,7 @@
 
 #: editor.cc:544
 msgid "Track & Bus Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Groupes de Pistes & Bus"
 
 #: editor.cc:545
 msgid "Ranges & Marks"
@@ -2646,11 +2689,11 @@
 
 #: editor.cc:1363 editor.cc:1500 editor.cc:1562
 msgid "Constant power"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau Linéaire"
 
 #: editor.cc:1372 editor.cc:1493 editor.cc:1555
 msgid "Symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "Symétrique"
 
 #: editor.cc:1382 editor.cc:1475 editor.cc:1537
 msgid "Slow"
@@ -2735,7 +2778,7 @@
 
 #: editor.cc:1898
 msgid "Set Punch from Range"
-msgstr ""
+msgstr "Punch = Intervalle"
 
 #: editor.cc:1901
 msgid "Add Range Markers"
@@ -2747,7 +2790,7 @@
 
 #: editor.cc:1905
 msgid "Fill Range with Region"
-msgstr ""
+msgstr "Remplir l'intervalle avec la région"
 
 #: editor.cc:1906 editor_actions.cc:289
 msgid "Duplicate Range"
@@ -2771,11 +2814,11 @@
 
 #: editor.cc:1913 editor_markers.cc:908
 msgid "Export Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Export de l'intervalle..."
 
 #: editor.cc:1915
 msgid "Export Video Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Export de l'intervalle Vidéo..."
 
 #: editor.cc:1931 editor.cc:2012 editor_actions.cc:281
 msgid "Play From Edit Point"
@@ -2812,11 +2855,11 @@
 
 #: editor.cc:1950
 msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle = Boucle"
 
 #: editor.cc:1951
 msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle = intervalle du Punch"
 
 #: editor.cc:1953 editor.cc:2027 editor_actions.cc:188
 msgid "Select All After Edit Point"
@@ -2840,7 +2883,7 @@
 
 #: editor.cc:1958
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionne tout entre Tête de lecture et point d'édition"
 
 #: editor.cc:1959
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
@@ -2880,11 +2923,11 @@
 
 #: editor.cc:1993 editor.cc:2049
 msgid "Nudge Entire Track Later"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer toute la piste vers la droite"
 
 #: editor.cc:1994 editor.cc:2050
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
-msgstr ""
+msgstr "Décaler la piste à droite du point d'édition"
 
 #: editor.cc:1995 editor.cc:2051
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
@@ -2912,7 +2955,7 @@
 
 #: editor.cc:3077
 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Ajouter/éditer les notes MIDI"
+msgstr "Notes MIDI: Ajout/Edition"
 
 #: editor.cc:3078
 msgid "Draw Region Gain"
@@ -2932,7 +2975,7 @@
 
 #: editor.cc:3082
 msgid "Note Level Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Edition du niveau de note"
 
 #: editor.cc:3083
 msgid ""
@@ -2945,7 +2988,7 @@
 
 #: editor.cc:3084
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
-msgstr ""
+msgstr "Décaler à droite Région/Sélection"
 
 #: editor.cc:3085
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
@@ -2961,7 +3004,7 @@
 
 #: editor.cc:3088 editor_actions.cc:243
 msgid "Zoom to Session"
-msgstr "Montrer toute la session"
+msgstr "Zoomer sur la session"
 
 #: editor.cc:3089
 msgid "Zoom focus"
@@ -2992,6 +3035,8 @@
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
 msgstr ""
+"Décalage\n"
+"(définit la durée de décalage des régions et sélections)"
 
 #: editor.cc:3198
 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
@@ -3305,7 +3350,7 @@
 
 #: editor_actions.cc:171
 msgid "To Next Region Start"
-msgstr ""
+msgstr "Au début de la prochaine région"
 
 #: editor_actions.cc:172
 msgid "To Next Region End"
@@ -3381,15 +3426,15 @@
 
 #: editor_actions.cc:204
 msgid "Toggle Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer en Solo"
 
 #: editor_actions.cc:206
 msgid "Toggle Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer en Muet"
 
 #: editor_actions.cc:208
 msgid "Toggle Solo Isolate"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer en Solo isolé"
 
 #: editor_actions.cc:213
 msgid "Save View %1"
@@ -3405,7 +3450,7 @@
 
 #: editor_actions.cc:229
 msgid "Jump to Next Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Aller au Repère Suivant"
 
 #: editor_actions.cc:230
 msgid "Jump to Previous Mark"
@@ -3441,7 +3486,7 @@
 
 #: editor_actions.cc:244
 msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Montrer toute la session"
+msgstr "Zoomer sur la région"
 
 #: editor_actions.cc:245
 msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
@@ -3497,7 +3542,7 @@
 
 #: editor_actions.cc:268
 msgid "Center Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Point d'édition au centre"
 
 #: editor_actions.cc:270
 msgid "Playhead Forward"
@@ -3545,7 +3590,7 @@
 
 #: editor_actions.cc:294
 msgid "Export Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter Audio"
 
 #: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
 msgid "Export Range"
@@ -3565,7 +3610,7 @@
 
 #: editor_actions.cc:315
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo : Intervalle = Mesure"
 
 #: editor_actions.cc:317
 msgid "Log"
@@ -3601,11 +3646,11 @@
 
 #: editor_actions.cc:360
 msgid "Stationary Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Tête de lecture immobile"
 
 #: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
-msgstr ""
+msgstr "Durée d'insertion"
 
 #: editor_actions.cc:365
 msgid "Toggle Active"
@@ -3619,7 +3664,7 @@
 
 #: editor_actions.cc:374
 msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Ajuster à la fenêtre"
+msgstr "Zoomer sur les pistes sélectionnées"
 
 #: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302
 msgid "Largest"
@@ -3627,19 +3672,19 @@
 
 #: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303
 msgid "Larger"
-msgstr "Grand"
+msgstr "Plus grand"
 
 #: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304
 msgid "Large"
-msgstr "Très grand"
+msgstr "Grand"
 
 #: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306
 msgid "Small"
-msgstr "Très petit"
+msgstr "Petit"
 
 #: editor_actions.cc:392
 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
-msgstr ""
+msgstr "écoute des notes MIDI sélectionnées"
 
 #: editor_actions.cc:397
 msgid "Zoom Focus Left"
@@ -3663,7 +3708,7 @@
 
 #: editor_actions.cc:402
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomer vers le point d'édition"
 
 #: editor_actions.cc:404
 msgid "Next Zoom Focus"
@@ -3675,7 +3720,7 @@
 
 #: editor_actions.cc:413
 msgid "Smart"
-msgstr ""
+msgstr "Intelligent"
 
 #: editor_actions.cc:417
 msgid "Object Tool"
@@ -3687,7 +3732,7 @@
 
 #: editor_actions.cc:429
 msgid "Note Drawing Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Outil Dessiner-Note"
 
 #: editor_actions.cc:435
 msgid "Gain Tool"
@@ -3699,15 +3744,15 @@
 
 #: editor_actions.cc:447
 msgid "Audition Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Outil Ecoute"
 
 #: editor_actions.cc:453
 msgid "Time FX Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Outil Effet Temporel"
 
 #: editor_actions.cc:459
 msgid "Step Mouse Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Pas à Pas"
 
 #: editor_actions.cc:461
 msgid "Edit MIDI"
@@ -3888,11 +3933,11 @@
 
 #: editor_actions.cc:531
 msgid "Show Marker Lines"
-msgstr "Montrer les barres de repères"
+msgstr "Montrer les lignes de repères"
 
 #: editor_actions.cc:541
 msgid "Loop/Punch"
-msgstr ""
+msgstr "Boucle/Punch"
 
 #: editor_actions.cc:545
 msgid "Min:Sec"
@@ -3900,27 +3945,27 @@
 
 #: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
 msgid "Video Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Moniteur Vidéo"
 
 #: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1829
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Vidéo"
 
 #: editor_actions.cc:552
 msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours Dessus"
 
 #: editor_actions.cc:554
 msgid "Frame number"
-msgstr ""
+msgstr "Image Numéro"
 
 #: editor_actions.cc:555
 msgid "Timecode Background"
-msgstr ""
+msgstr "Arrière plan du Timecode"
 
 #: editor_actions.cc:556
 msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Plein écran"
 
 #: editor_actions.cc:557
 msgid "Letterbox"
@@ -3928,7 +3973,7 @@
 
 #: editor_actions.cc:558
 msgid "Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille Originale"
 
 #: editor_actions.cc:608
 msgid "Sort"
@@ -4006,7 +4051,7 @@
 
 #: editor_actions.cc:655
 msgid "Import to Region List..."
-msgstr "Ajouter à la liste des régions..."
+msgstr "Importe dans la liste des régions..."
 
 #: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43
 msgid "Import From Session"
@@ -4068,7 +4113,7 @@
 
 #: editor_actions.cc:1739
 msgid "Lock to Video"
-msgstr ""
+msgstr "Verrouiller à la Vidéo"
 
 #: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867
 msgid "Glue to Bars and Beats"
@@ -4084,7 +4129,7 @@
 
 #: editor_actions.cc:1755
 msgid "Normalize..."
-msgstr "Normaliser..."
+msgstr "Normalise..."
 
 #: editor_actions.cc:1758
 msgid "Reverse"
@@ -4100,7 +4145,7 @@
 
 #: editor_actions.cc:1767
 msgid "Cut Gain"
-msgstr "Couper le gain"
+msgstr "Réduire le gain"
 
 #: editor_actions.cc:1770
 msgid "Pitch Shift..."
@@ -4136,11 +4181,11 @@
 
 #: editor_actions.cc:1816
 msgid "Set Punch"
-msgstr ""
+msgstr "Régler le Punch in/out"
 
 #: editor_actions.cc:1820
 msgid "Add Single Range Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un seul repère d'intervalle"
 
 #: editor_actions.cc:1825
 msgid "Add Range Marker Per Region"
@@ -4204,7 +4249,7 @@
 
 #: editor_actions.cc:1870
 msgid "Uncombine"
-msgstr "Défaire jointure des régions"
+msgstr "Séparer les régions"
 
 #: editor_actions.cc:1872
 msgid "Spectral Analysis..."
@@ -4358,7 +4403,7 @@
 
 #: editor_audio_import.cc:543
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
-msgstr "Éditeur: impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)"
+msgstr "Éditeur: impossible d'ouvrir le fichier \"%1\" (%2)"
 
 #: editor_audio_import.cc:551
 msgid "Cancel entire import"
@@ -4396,7 +4441,7 @@
 
 #: editor_drag.cc:1700
 msgid "Video Start:"
-msgstr ""
+msgstr "Début de la Vidéo:"
 
 #: editor_drag.cc:1702
 msgid "Diff:"
@@ -4404,7 +4449,7 @@
 
 #: editor_drag.cc:1722
 msgid "Move Video"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer la Vidéo"
 
 #: editor_drag.cc:2200
 msgid "copy meter mark"
@@ -4416,11 +4461,11 @@
 
 #: editor_drag.cc:2320
 msgid "copy tempo mark"
-msgstr "copier le changement tempo"
+msgstr "copier le repère de tempo"
 
 #: editor_drag.cc:2328
 msgid "move tempo mark"
-msgstr "déplacer le changement tempo"
+msgstr "déplacer le repère de tempo"
 
 #: editor_drag.cc:2550
 msgid "change fade in length"
@@ -4444,7 +4489,7 @@
 
 #: editor_drag.cc:4086 editor_markers.cc:680
 msgid "new range marker"
-msgstr "nouvel intervalle"
+msgstr "nouvel repère d'intervalle"
 
 #: editor_drag.cc:4767
 msgid "rubberband selection"
@@ -4452,7 +4497,7 @@
 
 #: editor_route_groups.cc:66
 msgid "No Selection = All Tracks?"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de Sélection = Toutes les Pistes?"
 
 #: editor_route_groups.cc:95
 msgid "Col"
@@ -4460,11 +4505,11 @@
 
 #: editor_route_groups.cc:95
 msgid "Group Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de l'onglet de Groupe"
 
 #: editor_route_groups.cc:96
 msgid "Name of Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du Groupe"
 
 #: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
 msgid "V"
@@ -4472,7 +4517,7 @@
 
 #: editor_route_groups.cc:97
 msgid "Group is visible?"
-msgstr "Groupe est visible?"
+msgstr "Groupe visible?"
 
 #: editor_route_groups.cc:98
 msgid "On"
@@ -4480,23 +4525,23 @@
 
 #: editor_route_groups.cc:98
 msgid "Group is enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "Groupe actif?"
 
 #: editor_route_groups.cc:99
 msgid "group|G"
-msgstr ""
+msgstr "groupe|G"
 
 #: editor_route_groups.cc:99
 msgid "Sharing Gain?"
-msgstr ""
+msgstr "Partager le Gain?"
 
 #: editor_route_groups.cc:100
 msgid "relative|Rel"
-msgstr ""
+msgstr "relatif|Rel"
 
 #: editor_route_groups.cc:100
 msgid "Relative Gain Changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Changement de Gain Relatif?"
 
 #: editor_route_groups.cc:101
 msgid "mute|M"
@@ -4504,7 +4549,7 @@
 
 #: editor_route_groups.cc:101
 msgid "Sharing Mute?"
-msgstr "Partager muet?"
+msgstr "Partager Muet?"
 
 #: editor_route_groups.cc:102
 msgid "solo|S"
@@ -4521,7 +4566,7 @@
 
 #: editor_route_groups.cc:103
 msgid "Sharing Record-enable Status?"
-msgstr "Partager l'armement?"
+msgstr "Partager le status d'enregistrement?"
 
 #: editor_route_groups.cc:104
 msgid "monitoring|Mon"
@@ -4529,7 +4574,7 @@
 
 #: editor_route_groups.cc:104
 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
-msgstr ""
+msgstr "Partager le choix d'écoute?"
 
 #: editor_route_groups.cc:105
 msgid "selection|Sel"
@@ -4537,7 +4582,7 @@
 
 #: editor_route_groups.cc:105
 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
-msgstr ""
+msgstr "Partager les status de sélection/édition?"
 
 #: editor_route_groups.cc:106
 msgid "active|A"
@@ -4545,15 +4590,17 @@
 
 #: editor_route_groups.cc:106
 msgid "Sharing Active Status?"
-msgstr ""
+msgstr "Partager le status actif?"
 
 #: editor_route_groups.cc:197
 msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
 msgstr ""
+"Activer ce bouton pour agir sur toutes les pistes quand aucune n'est "
+"sélectionnée."
 
 #: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449
 msgid "unnamed"
-msgstr "(sans nom)"
+msgstr "sans nom"
 
 #: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782
 #: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003
@@ -4563,7 +4610,7 @@
 #: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1526
 #: editor_mouse.cc:2528
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
 
 #: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
 msgid "File Exists!"
@@ -4571,7 +4618,7 @@
 
 #: editor_export_audio.cc:151
 msgid "Overwrite Existing File"
-msgstr ""
+msgstr "Ré-écrit un fichier existant"
 
 #: editor_group_tabs.cc:162
 msgid "Fit to Window"
@@ -4592,11 +4639,11 @@
 
 #: editor_markers.cc:677
 msgid "range"
-msgstr ""
+msgstr "intervalle"
 
 #: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852
 msgid "remove marker"
-msgstr "Supprimer le repère"
+msgstr "supprimer le repère"
 
 #: editor_markers.cc:849
 msgid "Locate to Here"
@@ -4608,11 +4655,11 @@
 
 #: editor_markers.cc:851
 msgid "Move Mark to Playhead"
-msgstr "Placer sur la tête de lecture"
+msgstr "Déplacer Marque à la tête de lecture"
 
 #: editor_markers.cc:855
 msgid "Create Range to Next Marker"
-msgstr "Créer un intervalle jusqu'au marqueur suivant"
+msgstr "Créer un intervalle jusqu'au repère suivant"
 
 #: editor_markers.cc:896
 msgid "Locate to Marker"
@@ -4620,23 +4667,23 @@
 
 #: editor_markers.cc:897
 msgid "Play from Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer depuis le repère"
 
 #: editor_markers.cc:900
 msgid "Set Marker from Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un repère à la tête de lecture"
 
 #: editor_markers.cc:902
 msgid "Set Range from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un Intervalle selon la Sélection"
 
 #: editor_markers.cc:905
 msgid "Zoom to Range"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomer vers l'intervalle"
 
 #: editor_markers.cc:912
 msgid "Hide Range"
-msgstr "cacher"
+msgstr "cacher l'intervalle"
 
 #: editor_markers.cc:913
 msgid "Rename Range..."
@@ -4656,7 +4703,7 @@
 
 #: editor_markers.cc:956
 msgid "Set Punch Range"
-msgstr "Punch in→out"
+msgstr "Définir la zone d'enreg. automatique"
 
 #: editor_markers.cc:1362 editor_ops.cc:1699
 msgid "New Name:"
@@ -4668,7 +4715,7 @@
 
 #: editor_markers.cc:1367
 msgid "Rename Range"
-msgstr "renommer"
+msgstr "renommer l'intervalle"
 
 #: editor_markers.cc:1374 editor_mouse.cc:2560 processor_box.cc:1808
 #: processor_box.cc:2274 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
@@ -4700,8 +4747,6 @@
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 msgstr ""
-"programming error: control point canvas item has no control point object "
-"pointer!"
 
 #: editor_mouse.cc:2466
 msgid "start point trim"
@@ -4745,11 +4790,11 @@
 
 #: editor_ops.cc:557
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1"
+msgstr ""
 
 #: editor_ops.cc:1701
 msgid "New Location Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau Repère"
 
 #: editor_ops.cc:1788
 msgid "add markers"
@@ -4833,7 +4878,7 @@
 
 #: editor_ops.cc:3098
 msgid "move regions to original position"
-msgstr ""
+msgstr "déplacer les régions à leur position originale"
 
 #: editor_ops.cc:3100
 msgid "move region to original position"
@@ -4878,6 +4923,10 @@
 "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
 "input or vice versa."
 msgstr ""
+"Cette piste/bus ne peut être gelée car le signal ajoute ou enlève des canaux "
+"avant la sortie.\n"
+"Ceci est typique des plugins transformant un signal mono en stéréo, ou "
+"l'inverse."
 
 #: editor_ops.cc:3495
 msgid "Cannot freeze"
@@ -4893,11 +4942,9 @@
 msgstr ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
-"Cette piste a au moins un départ auxiliaire ou insertion dans le "
-"cheminement \n"
-"de son signal.\n"
-"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/"
-"insertion."
+"Cette piste a au moins un départ/insertion/retour dans ses connections \n"
+"\n"
+"Geler cette piste stoppera le signal au premier départ/insertion/retour."
 
 #: editor_ops.cc:3505
 msgid "Freeze anyway"
@@ -4923,6 +4970,11 @@
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
+"Opération impossible: le traitement du signal sur une ou plusieurs pistes va "
+"créer une ou plusieurs régions avec plus de canaux que la ou les pistes ont "
+"d'entrées.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez faire cela sans traitement, ce qui est une opération différente."
 
 #: editor_ops.cc:3557
 msgid "Cannot bounce"
@@ -4930,7 +4982,7 @@
 
 #: editor_ops.cc:3568
 msgid "bounce range"
-msgstr "copier la sélection vers un fichier audio (bounce)"
+msgstr "copier l'intervalle vers un fichier audio (bounce)"
 
 #: editor_ops.cc:3678
 msgid "delete"
@@ -4974,12 +5026,12 @@
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n"
-"(cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
+"(opération destructrice et impossible à annuler)"
 
 #: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
 #: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
 msgid "No, do nothing."
-msgstr "Non, ne rien faire"
+msgstr "Non, ne rien faire."
 
 #: editor_ops.cc:4510
 msgid "Yes, destroy it."
@@ -5007,7 +5059,7 @@
 
 #: editor_ops.cc:4963
 msgid "reset region gain"
-msgstr "réinitialiser le gain"
+msgstr "réinitialiser le gain de région"
 
 #: editor_ops.cc:5016
 msgid "region gain envelope active"
@@ -5015,7 +5067,7 @@
 
 #: editor_ops.cc:5043
 msgid "toggle region lock"
-msgstr "Verrouiller/déverrouiller la régions"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller la région"
 
 #: editor_ops.cc:5067
 msgid "Toggle Video Lock"
@@ -5153,7 +5205,7 @@
 #: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120
 #: session_option_editor.cc:153
 msgid "ms"
-msgstr "ms"
+msgstr "msec"
 
 #: editor_ops.cc:6215
 msgid "Pull-back length"
@@ -5180,8 +5232,8 @@
 "edit your ardour.rc file to set the\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
-"Supprimer le bus géneral ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n"
-"%1 n'est pas configuré pour authoriser cette opération.\n"
+"Supprimer le bus Master ou de Monitoring est une si mauvaise idée\n"
+"qu'%1 n'est pas configuré pour autoriser cette opération.\n"
 "\n"
 "Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n"
 "et passez l'option \"allow-special-bus-removal\" à \"yes\""
@@ -5420,7 +5472,7 @@
 
 #: editor_routes.cc:206
 msgid "Record enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement Actif"
 
 #: editor_routes.cc:207
 msgid "Muted"
@@ -5504,7 +5556,7 @@
 
 #: editor_rulers.cc:358
 msgid "New CD track marker"
-msgstr "Nouveau marqueur de CD"
+msgstr "Nouveau repère de CD"
 
 #: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40
 msgid "New Tempo"
@@ -5665,7 +5717,7 @@
 
 #: engine_dialog.cc:81
 msgid "Use results"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le résultat"
 
 #: engine_dialog.cc:82
 msgid "Back to settings ... (ignore results)"
@@ -5715,6 +5767,7 @@
 #: engine_dialog.cc:214
 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
 msgstr ""
+"Quand le résultat est satisfaisant, cliquer sur \"Utiliser le résultat\"."
 
 #: engine_dialog.cc:229 engine_dialog.cc:1727
 msgid "No measurement results yet"
@@ -5781,6 +5834,9 @@
 "\n"
 "Latency calibration requires playback and capture"
 msgstr ""
+"La configuration audio choisie est en lecture -OU capture- seule.\n"
+"\n"
+"Le calibrage de la latence requiert lecture ET capture"
 
 #: engine_dialog.cc:595
 msgid "MIDI Inputs"
@@ -5797,12 +5853,12 @@
 #: engine_dialog.cc:890
 #, c-format
 msgid "%u samples"
-msgstr ""
+msgstr "%u samples"
 
 #: engine_dialog.cc:941
 #, c-format
 msgid "(%.1f msecs)"
-msgstr ""
+msgstr "(%.1f msecs)"
 
 #: engine_dialog.cc:1389
 msgid "Cannot set driver to %1"
@@ -5842,7 +5898,7 @@
 
 #: engine_dialog.cc:1667 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
 msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Non connecté au moteur audio"
+msgstr "Déconnecté du moteur audio"
 
 #: engine_dialog.cc:1681
 msgid "(signal detection error)"
@@ -5922,7 +5978,7 @@
 
 #: export_dialog.cc:187
 msgid "Time span and channel options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de durée et de canaux"
 
 #: export_dialog.cc:221
 msgid ""
@@ -5982,7 +6038,7 @@
 
 #: export_dialog.cc:458
 msgid "Stem Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportation Multiple"
 
 #: export_file_notebook.cc:38
 msgid "Add another format"
@@ -6121,7 +6177,7 @@
 
 #: export_format_dialog.cc:466
 msgid "Medium (sinc)"
-msgstr "Moyenne (sinc)"
+msgstr "Medium (sinc)"
 
 #: export_format_dialog.cc:471
 msgid "Fast (sinc)"
@@ -6193,7 +6249,7 @@
 
 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:410
 msgid "%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
 
 #: gain_meter.cc:105 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859
 msgid "-inf"
@@ -6505,7 +6561,7 @@
 
 #: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
 msgid "Use PH"
-msgstr ""
+msgstr "Tête de Lecture"
 
 #: location_ui.cc:54
 msgid "CD"
@@ -6561,7 +6617,7 @@
 
 #: location_ui.cc:494
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
-msgstr "Vous ne pouvez pas poser un marqueur de CD au début de la session"
+msgstr "Vous ne pouvez pas poser un repère de CD au début de la session"
 
 #: location_ui.cc:720
 msgid "New Marker"
@@ -6589,7 +6645,7 @@
 
 #: main.cc:81
 msgid "%1 could not connect to the audio backend."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ne peut se connecter au moteur audio."
 
 #: main.cc:194 main.cc:315
 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
@@ -6699,7 +6755,7 @@
 #: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402
 #: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1248 sfdb_ui.cc:538
 msgid "None"
-msgstr "(aucun)"
+msgstr "Aucun"
 
 #: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
 #: midi_channel_selector.cc:443
@@ -6724,7 +6780,7 @@
 
 #: midi_channel_selector.cc:334
 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un seul canal fixe pour toute la lecture"
 
 #: midi_channel_selector.cc:335
 msgid "Record all channels"
@@ -6892,7 +6948,7 @@
 
 #: midi_region_view.cc:874
 msgid "velocity edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edition de la vélocité"
 
 #: midi_region_view.cc:931
 msgid "add note"
@@ -7125,7 +7181,7 @@
 
 #: missing_file_dialog.cc:37
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
-msgstr "Ajouter le dossier aux chemins de recherche, et essayer à nouveau"
+msgstr "Ajoute le dossier au chemin de recherche, et essaye encore"
 
 #: missing_file_dialog.cc:39
 msgid "Stop loading this session"
@@ -7261,6 +7317,8 @@
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
+"\n"
+"%1-%2-clic pour basculer la largeur de toutes les bandes."
 
 #: mixer_strip.cc:156
 msgid "Hide this mixer strip"
@@ -7319,7 +7377,7 @@
 "Aux\n"
 "Sends"
 msgstr ""
-"Arrivées\n"
+"Départs\n"
 "Aux"
 
 #: mixer_strip.cc:646
@@ -7356,7 +7414,7 @@
 
 #: mixer_strip.cc:1319
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "ajouter ou modifier des commentaires"
+msgstr "Clic pour Ajouter/Modifier commentaires"
 
 #: mixer_strip.cc:1358
 msgid ": comment editor"
@@ -7481,7 +7539,7 @@
 
 #: meter_strip.cc:764
 msgid "Variable height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur variable"
 
 #: meter_strip.cc:765
 msgid "Short"
@@ -7533,7 +7591,7 @@
 
 #: meter_patterns.cc:105
 msgid "VU"
-msgstr ""
+msgstr "VU"
 
 #: monitor_section.cc:62
 msgid "SiP"
@@ -7643,19 +7701,19 @@
 
 #: monitor_section.cc:678
 msgid "Switch monitor to mono"
-msgstr ""
+msgstr "Ecoute Mono"
 
 #: monitor_section.cc:681
 msgid "Cut monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Couper écoute"
 
 #: monitor_section.cc:684
 msgid "Dim monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Dim écoute"
 
 #: monitor_section.cc:687
 msgid "Toggle exclusive solo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Solo Exclusif"
 
 #: monitor_section.cc:693
 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
@@ -7679,7 +7737,7 @@
 
 #: monitor_section.cc:730
 msgid "In-place solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo En-place"
 
 #: monitor_section.cc:732
 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
@@ -7725,7 +7783,7 @@
 
 #: nag.cc:46
 msgid "Never ever ask me about this again"
-msgstr "Ne plus me poser la question"
+msgstr "Ne plus me poser cette question"
 
 #: nag.cc:49
 msgid ""
@@ -7741,17 +7799,19 @@
 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
-"Félicitation pour votre export de session.\n"
+"Félicitations pour votre exportation de session.\n"
 "\n"
-"Il semblerait que vous soyez déjà abonné. Si c'est bien le cas,\n"
-"merci et excusez-nous de vous avoir ennuyer avec ça.\n"
+"Il semble que vous soyez déjà souscripteur. Si c'est bien le cas,\n"
+"merci et désolé de vous avoir importuné avec ça.\n"
 "Nous travaillons à l'amélioration du système d'abonnement\n"
-"afin de supprimer ce message.\n"
+"afin de ne plus devoir utiliser ce message d'appel aux dons.\n"
 "\n"
-"Si vous n'êtes pas abonné, pensez à soutenir le développement d'Ardour\n"
-"avec un don ou un abonnement. La continuation du développement\n"
-"d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n"
-"et permanent. Merci d'utiliser Ardour!"
+"Si vous n'êtes pas souscripteur, vous pourriez envisager de soutenir\n"
+"le développement d'Ardour par un don ponctuel ou un abonnement.\n"
+"Rien n'arrivera si vous choisissiez de ne pas le faire. Cependant, la\n"
+"continuation du développement d'Ardour dépend du revenu généré par les "
+"dons,\n"
+"qui doit être stable et permanent. Merci d'utiliser Ardour!"
 
 #: nag.cc:58
 msgid ""
@@ -7815,7 +7875,7 @@
 
 #: opts.cc:58
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
-msgstr "  [nomsession]                     Nom de la session à charger\n"
+msgstr "  [SESSION_NAME]              Nom de la session à charger\n"
 
 #: opts.cc:59
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
@@ -7858,12 +7918,11 @@
 "available options\n"
 msgstr ""
 "  -D, --debug <options>       Définir les drapeaux de déboguage. Utiliser \"-"
-"D list\"  pour avoir les options disponibles\n"
+"D list\"  pour voir les options disponibles\n"
 
 #: opts.cc:66
 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
-msgstr ""
-"  -n, --no-splash                Ne pas afficher l'écran de démarrage\n"
+msgstr "  -n, --no-splash              Ne pas afficher l'écran de démarrage\n"
 
 #: opts.cc:67
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
@@ -7875,8 +7934,8 @@
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr ""
-"  -N, --new nomsession             Créer une nouvelle session depuis la "
-"ligne de commande\n"
+"  -N, --new session-name      Créer une nouvelle session depuis la ligne de "
+"commande\n"
 
 #: opts.cc:69
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
@@ -7905,11 +7964,12 @@
 "and then quit\n"
 msgstr ""
 "  -E, --save <fichier>           Charger la session, la sauvegarder dans "
-"\"fichier\" puis quitter\n"
+"<fichier> puis quitter\n"
 
 #: opts.cc:76
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
-msgstr "  -C, --curvetest nomfichier       Débogueur d'algorithme de courbe\n"
+msgstr ""
+"  -C, --curvetest nom_de_fichier       Débogueur d'algorithme de courbe\n"
 
 #: opts.cc:77
 msgid ""
@@ -8067,7 +8127,7 @@
 #: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
 #: plugin_selector.cc:323
 msgid "variable"
-msgstr ""
+msgstr "variable"
 
 #: plugin_selector.cc:480
 msgid ""
@@ -8181,7 +8241,7 @@
 
 #: plugin_ui.cc:555
 msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Réglage de plugin « %1 » non trouvé"
+msgstr "Préset de plugin %1 non trouvé"
 
 #: plugin_ui.cc:592
 msgid ""
@@ -8486,7 +8546,7 @@
 
 #: processor_box.cc:1836
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
-msgstr "Au moins 100 objects IO avec un nom du style %1 - Le nom est inchangé"
+msgstr "Au moins 100 objets E/S avec un nom comme %1 - nom inchangé"
 
 #: processor_box.cc:1970
 msgid "plugin insert constructor failed"
@@ -8733,7 +8793,7 @@
 
 #: rc_option_editor.cc:827
 msgid "Video Server URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL du Serveur Vidéo:"
 
 #: rc_option_editor.cc:832
 msgid ""
@@ -8744,7 +8804,7 @@
 
 #: rc_option_editor.cc:834
 msgid "Video Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire Vidéo:"
 
 #: rc_option_editor.cc:839
 msgid ""
@@ -9083,6 +9143,8 @@
 #: rc_option_editor.cc:1412
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr ""
+"Mettre à jour l'affichage de la fenêtre de l'éditeur pendant le cliqué/"
+"glissé du résumé"
 
 #: rc_option_editor.cc:1420
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
@@ -9118,7 +9180,7 @@
 
 #: rc_option_editor.cc:1460
 msgid "via Audio Driver"
-msgstr ""
+msgstr "via le Pilote Audio"
 
 #: rc_option_editor.cc:1463
 msgid "ardour"
@@ -9138,7 +9200,7 @@
 
 #: rc_option_editor.cc:1481
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr "Connection automatique du bus général et des bus de monitoring"
+msgstr "Auto-connection des bus Master/Monitoring"
 
 #: rc_option_editor.cc:1488
 msgid "Connect track inputs"
@@ -9178,7 +9240,7 @@
 
 #: rc_option_editor.cc:1528
 msgid "no processor handling"
-msgstr "Aucune gestion"
+msgstr "Aucun traitement du processeur"
 
 #: rc_option_editor.cc:1533
 msgid "use FlushToZero"
@@ -9194,7 +9256,7 @@
 
 #: rc_option_editor.cc:1551
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins silencieux à l'arrêt"
 
 #: rc_option_editor.cc:1559
 msgid "Make new plugins active"
@@ -9302,7 +9364,7 @@
 
 #: rc_option_editor.cc:1723
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
-msgstr "Obeir aux MMC MIDI (MIDI Machine Controls)"
+msgstr "Obéir aux commandes MMC (MIDI Machine Control)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1731
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
@@ -9377,7 +9439,7 @@
 
 #: rc_option_editor.cc:1844
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
-msgstr "Montrer des infobulles quand la souris survole une contrôle"
+msgstr "Montrer des infobulles quand la souris survole un contrôle"
 
 #: rc_option_editor.cc:1854
 msgid "GUI"
@@ -9462,11 +9524,11 @@
 
 #: rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1949
 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
-msgstr ""
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1950
 msgid "-15dBFS (DIN)"
-msgstr ""
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1936
 msgid ""
@@ -9484,23 +9546,23 @@
 
 #: rc_option_editor.cc:1958
 msgid "VU Meter standard"
-msgstr ""
+msgstr "VU-Mètre standard"
 
 #: rc_option_editor.cc:1963
 msgid "0VU = -2dBu (France)"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = -2dBu (France)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1964
 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = 0dBu (Amerique du Nord, Australie)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1965
 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = +4dBu (standard)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1966
 msgid "0VU = +8dBu"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = +8dBu"
 
 #: rc_option_editor.cc:1972
 msgid "Peak threshold [dBFS]"
@@ -9586,7 +9648,7 @@
 
 #: region_layering_order_editor.cc:103
 msgid "Choose Top Region"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir la région audible"
 
 #: region_view.cc:274
 msgid "SilenceText"
@@ -9598,7 +9660,7 @@
 
 #: region_view.cc:293 region_view.cc:312
 msgid "msecs"
-msgstr "ms"
+msgstr "msecs"
 
 #: region_view.cc:296 region_view.cc:315
 msgid "secs"
@@ -9853,7 +9915,7 @@
 
 #: route_time_axis.cc:564
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
-msgstr "Automatique (à partir des connections I/O)"
+msgstr "Automatique (à partir des connections E/S)"
 
 #: route_time_axis.cc:573
 msgid "(Currently: Existing Material)"
@@ -9985,15 +10047,15 @@
 
 #: route_ui.cc:138
 msgid "Monitor input"
-msgstr "Monitoring du son qui entre"
+msgstr "Monitoring de l'entrée"
 
 #: route_ui.cc:144
 msgid "Monitor playback"
-msgstr "Monitoring du son enregistré"
+msgstr "Monitoring de lecture"
 
 #: route_ui.cc:591
 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'enclencher l'enregistrement"
+msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'activer l'enregistrement"
 
 #: route_ui.cc:786
 msgid "Step Entry"
@@ -10088,7 +10150,7 @@
 "\n"
 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n"
+"Voulez-vous vraiment supprimer le bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
 "(Cette action ne pourra pas être annulé!)"
 
@@ -10110,7 +10172,7 @@
 
 #: route_ui.cc:1520
 msgid "Use the new name"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le nouveau nom"
 
 #: route_ui.cc:1521
 msgid "Re-edit the name"
@@ -10155,14 +10217,18 @@
 "\n"
 "The remote control ID of %3 cannot be changed."
 msgstr ""
+"l'ID MIDI du controleur %1 est: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"l'ID MIDI du controleur %3 ne peut être changée."
 
 #: route_ui.cc:1816
 msgid "the master bus"
-msgstr ""
+msgstr "le bus Master"
 
 #: route_ui.cc:1816
 msgid "the monitor bus"
-msgstr ""
+msgstr "le bus de Monitoring"
 
 #: route_ui.cc:1818
 msgid ""
@@ -10274,7 +10340,7 @@
 
 #: session_dialog.cc:670 session_dialog.cc:702
 msgid "16 bit"
-msgstr ""
+msgstr "16 bits"
 
 #: session_dialog.cc:741 session_dialog.cc:742 session_dialog.cc:743
 msgid "channels"
@@ -10310,7 +10376,7 @@
 
 #: session_dialog.cc:859
 msgid "... to master bus"
-msgstr "...au bus général"
+msgstr "...au bus Master"
 
 #: session_dialog.cc:869
 msgid "... to physical outputs"
@@ -10742,12 +10808,12 @@
 msgid ""
 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
 msgstr ""
-"Le monitoring de l'entrée des pistes suit automatiquement l'état du "
+"Le Monitoring de l'entrée des pistes suit automatiquement l'état du "
 "transport (\"auto-input\")"
 
 #: session_option_editor.cc:227
 msgid "Use monitor section in this session"
-msgstr "Utiliser une section de monitoring dans cette session"
+msgstr "Utiliser une tranche de Monitoring dans cette session"
 
 #: session_option_editor.cc:238
 msgid "MIDI region copies are independent"
@@ -10765,7 +10831,7 @@
 
 #: session_option_editor.cc:251
 msgid "don't do anything in particular"
-msgstr "Ne rien faire"
+msgstr "ne rien faire"
 
 #: session_option_editor.cc:252
 msgid "replace any overlapped existing note"
@@ -10789,7 +10855,7 @@
 
 #: session_option_editor.cc:263
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
-msgstr "Coller les nouveaux marqueurs aux mesures/temps"
+msgstr "Coller les nouveaux repères aux mesures/temps"
 
 #: session_option_editor.cc:270
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
@@ -10889,7 +10955,7 @@
 
 #: sfdb_ui.cc:326
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)."
+msgstr "Impossible de lire le fichier %1 (%2)."
 
 #: sfdb_ui.cc:349
 msgid "Could not access soundfile: "
@@ -11022,8 +11088,8 @@
 #: sfdb_ui.cc:1009
 msgid "%1 more page of 100 results available"
 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 page supplémentaire de 100 résultats disponible"
+msgstr[1] "%1 pages supplémentaires de 100 résultats disponibles"
 
 #: sfdb_ui.cc:1014
 msgid "No more results available"
@@ -11201,7 +11267,7 @@
 "%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
 "Utiliser une console de mixage externe ou celle de l'interface audio.\n"
-"(%1 ne jouera AUCUN rôle dans le monitoring)"
+"%1 ne jouera AUCUN rôle dans le Monitoring"
 
 #: startup.cc:74
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
@@ -11255,7 +11321,7 @@
 
 #: startup.cc:202
 msgid "Welcome to %1"
-msgstr "Bienvenue dans Ardour"
+msgstr "Bienvenue dans Ardour 3.5.357"
 
 #: startup.cc:225
 msgid "Default folder for %1 sessions"
@@ -11297,23 +11363,22 @@
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
 "Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez sûrement\n"
-"entendre le signal en même temps. C'est le \"monitoring\". Il existe\n"
-"différentes façons de faire en fonction de votre matériel et de sa "
-"configuration.\n"
+"entendre le signal simultanément. C'est appelé \"Monitoring\". Il existe\n"
+"différentes manières de le réaliser, selon le matériel et sa configuration.\n"
 "Les deux plus courantes sont présentées ici.\n"
-"Sélectionnez celle qui correspond à votre configuration.\n"
+"Merci d'en choisir une qui convienne à votre configuration.\n"
 "\n"
 "<i>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)</i>\n"
 "\n"
-"<i>Si vous ne comprenez pas ce choix, gardez l'option par défaut.</i>"
+"<i>Si vous ne comprenez pas la demande, conservez l'option par défaut.</i>"
 
 #: startup.cc:296
 msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Choix du mode de monitoring"
+msgstr "Choix du Monitoring"
 
 #: startup.cc:319
 msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr "Utiliser le bus général"
+msgstr "Utiliser directement le bus Master"
 
 #: startup.cc:321
 msgid ""
@@ -11325,16 +11390,15 @@
 
 #: startup.cc:330
 msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr "Utiliser un bus de monitoring"
+msgstr "Utiliser un bus de Monitoring supplémentaire"
 
 #: startup.cc:333
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
 msgstr ""
-"L'ajout d'un bus de monitoring entre le bus général et les sorties "
-"matérielles\n"
-"permet de mieux contrôler le monitoring sans impacter le mixage."
+"Insérer un bus de Monitoring entre le bus Master et les sorties matérielles\n"
+"pour mieux contrôler l'écoute sans impacter le mixage."
 
 #: startup.cc:355
 msgid ""
@@ -11346,7 +11410,7 @@
 
 #: startup.cc:366
 msgid "Monitor Section"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr "Tranche de Monitoring"
 
 #: step_entry.cc:59
 msgid "Step Entry: %1"
@@ -11743,7 +11807,7 @@
 
 #: stereo_panner_editor.cc:49
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur"
 
 #: strip_silence_dialog.cc:48
 msgid "Strip Silence"
@@ -11964,7 +12028,7 @@
 
 #: time_info_box.cc:121
 msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Ne démarrer l'enregistrement qu'au point punch-in"
+msgstr "Démarrer l'enregistrement au punch-in automatique"
 
 #: time_info_box.cc:122
 msgid "Stop recording at auto-punch end"
@@ -12032,7 +12096,7 @@
 
 #: utils.cc:293 utils.cc:325
 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »"
+msgstr "style RGBA manquant pour \"%1\""
 
 #: utils.cc:598
 msgid "cannot find XPM file for %1"
@@ -12072,7 +12136,7 @@
 
 #: add_video_dialog.cc:129
 msgid "Video files"
-msgstr ""
+msgstr "Fichiers Vidéo"
 
 #: add_video_dialog.cc:164
 msgid "<b>Video Information</b>"
@@ -12092,7 +12156,7 @@
 
 #: add_video_dialog.cc:654
 msgid " %1 fps"
-msgstr ""
+msgstr " %1 fps"
 
 #: editor_videotimeline.cc:146
 msgid "Export Successful: %1"
@@ -12133,7 +12197,7 @@
 
 #: video_monitor.cc:281
 msgid "Video Monitor: File Not Found."
-msgstr ""
+msgstr "Moniteur Vidéo: Fichier Non Trouvé."
 
 #: transcode_ffmpeg.cc:73
 msgid ""
@@ -12210,7 +12274,7 @@
 
 #: transcode_video_dialog.cc:154
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "??"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:175
 msgid "<b>Import Settings</b>"
@@ -12254,7 +12318,7 @@
 
 #: transcode_video_dialog.cc:373
 msgid "Transcoding Video.."
-msgstr ""
+msgstr "Transcodage Vidéo.."
 
 #: transcode_video_dialog.cc:407
 msgid "Transcoding Failed."
@@ -12346,7 +12410,7 @@
 
 #: export_video_dialog.cc:69
 msgid "Video:"
-msgstr ""
+msgstr "Vidéo:"
 
 #: export_video_dialog.cc:73
 msgid "Scale Video (W x H):"
@@ -12382,7 +12446,7 @@
 
 #: export_video_dialog.cc:86
 msgid "Include Session Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Inclure les métadonnées de la session"
 
 #: export_video_dialog.cc:106
 msgid ""
@@ -12390,132 +12454,140 @@
 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
 "information."
 msgstr ""
+"Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système. L'exportation Vidéo est "
+"impossible sans installer ces outils. Plus d'informations dans la fenêtre de "
+"Log."
 
 #: export_video_dialog.cc:116
 msgid "<b>Output:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sortie:</b>"
 
 #: export_video_dialog.cc:126
 msgid "<b>Input:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Entrée:</b>"
 
 #: export_video_dialog.cc:137
 msgid "Audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Audio:"
 
 #: export_video_dialog.cc:139
 msgid "Master Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Bus Master"
 
 #: export_video_dialog.cc:144
 msgid "from the %1 session's start to the session's end"
-msgstr ""
+msgstr "du début à la fin de la session %1"
 
 #: export_video_dialog.cc:148
 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
-msgstr ""
+msgstr "de 00:00:00:00 à la fin de la vidéo"
 
 #: export_video_dialog.cc:150
 msgid "from the video's start to the video's end"
-msgstr ""
+msgstr "du début à la fin de la vidéo"
 
 #: export_video_dialog.cc:153
 msgid "Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle sélectionné"
 
 #: export_video_dialog.cc:193
 msgid "<b>Settings:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Réglages:</b>"
 
 #: export_video_dialog.cc:201
 msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle:"
 
 #: export_video_dialog.cc:204
 msgid "Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-réglage:"
 
 #: export_video_dialog.cc:207
 msgid "Video Codec:"
-msgstr ""
+msgstr "Codec Vidéo:"
 
 #: export_video_dialog.cc:210
 msgid "Video KBit/s:"
-msgstr ""
+msgstr "Vidéo, Kbit/sec:"
 
 #: export_video_dialog.cc:213
 msgid "Audio Codec:"
-msgstr ""
+msgstr "Codec Audio:"
 
 #: export_video_dialog.cc:216
 msgid "Audio KBit/s:"
-msgstr ""
+msgstr "Audio, Kbit/sec:"
 
 #: export_video_dialog.cc:219
 msgid "Audio Samplerate:"
-msgstr ""
+msgstr "Echantillonage Audio:"
 
 #: export_video_dialog.cc:395
 msgid "Normalizing audio"
-msgstr ""
+msgstr "Normalisation Audio"
 
 #: export_video_dialog.cc:399
 msgid "Exporting audio"
-msgstr ""
+msgstr "Exportation Audio..."
 
 #: export_video_dialog.cc:445
 msgid "Exporting Audio..."
-msgstr ""
+msgstr "Exportation Audio..."
 
 #: export_video_dialog.cc:502
 msgid ""
 "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
 "timeline instead."
 msgstr ""
+"Exportation Vidéo: durée du fichier vidéo indisponible, la chronologie "
+"Ardour (timeline) est utilisée."
 
 #: export_video_dialog.cc:532
 msgid "Export Video: export-range does not include video."
 msgstr ""
+"Exportation Vidéo: l'intervalle d'exportation ne contient pas de vidéo."
 
 #: export_video_dialog.cc:544
 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
 msgstr ""
+"Exportation Vidéo: Pas de ports de sortie Master à connecter pour "
+"l'exportation Audio"
 
 #: export_video_dialog.cc:583
 msgid "Encoding Video..."
-msgstr ""
+msgstr "Encodage Vidéo..."
 
 #: export_video_dialog.cc:602
 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
-msgstr ""
+msgstr "Exportation Vidéo: fichier vidéo d'entrée ne peut être lu."
 
 #: export_video_dialog.cc:695
 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
-msgstr ""
+msgstr "Encodage Vidéo.. Passe 1/2"
 
 #: export_video_dialog.cc:707
 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
-msgstr ""
+msgstr "Encodage Vidéo.. Passe 2/2"
 
 #: export_video_dialog.cc:814
 msgid "Transcoding failed."
-msgstr ""
+msgstr "Echec du transcodage."
 
 #: export_video_dialog.cc:983 export_video_dialog.cc:1003
 msgid "Save Exported Video File"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder le fichier Vidéo exporté"
 
 #: export_video_infobox.cc:30
 msgid "Video Export Info"
-msgstr ""
+msgstr "Infos sur l'Exportation Vidéo"
 
 #: export_video_infobox.cc:31
 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
-msgstr ""
+msgstr "Ne plus montrer ce message (RàZ dans Edition > Préférences > Vidéo)."
 
 #: export_video_infobox.cc:43
 msgid "<b>Video Export Info</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Infos sur l'Exportation Vidéo</b>"
 
 #: export_video_infobox.cc:48
 msgid ""
@@ -12525,6 +12597,12 @@
 "\n"
 "Open Manual in Browser? "
 msgstr ""
+"L'encodage Vidéo est une tâche complexe avec de nombreux réglages\n"
+"\n"
+"Merci de consulter le manuel à %1/video-timeline/operations/#export "
+"(anglais).\n"
+"\n"
+"Ouvrir le manuel en ligne ? "
 
 #~ msgid "Starting audio engine"
 #~ msgstr "Démarrage du moteur audio"
fr.po.diff (58,809 bytes)   

stratojaune

2014-03-11 16:42

reporter   ~0015710

it's the gtk2_ardour/po/ included file

paul

2014-03-25 18:05

administrator   ~0015723

the format is fine in principle, but the .diff file you attached had some material at the top/front of it that isn't from diff ...

stratojaune

2014-03-26 17:57

reporter   ~0015729

Last edited: 2014-04-02 10:00

could you please be more precise ?

2014-04-07 21:27

 

fr.po (311,086 bytes)

2014-04-16 12:01

 

last_fr.po (317,801 bytes)

stratojaune

2014-04-22 19:19

reporter   ~0015760

am re-reading all the file now (2/3 doned) and it's a lot of changes during this process. excuses for this "hype" in updating..

think I could end it this weekend, and then update a robust file !

stratojaune

2014-05-03 08:09

reporter   ~0015779

I will open another issue with new po files later today, so it will be cleaner

Issue History

Date Modified Username Field Change
2014-03-09 17:19 stratojaune New Issue
2014-03-09 17:19 stratojaune File Added: fr.po.diff
2014-03-11 16:42 stratojaune Note Added: 0015710
2014-03-25 18:05 paul Note Added: 0015723
2014-03-26 17:57 stratojaune Note Added: 0015729
2014-04-02 10:00 stratojaune Note Edited: 0015729
2014-04-07 21:27 stratojaune File Added: fr.po
2014-04-16 12:01 stratojaune File Added: last_fr.po
2014-04-22 19:19 stratojaune Note Added: 0015760
2014-05-03 08:09 stratojaune Note Added: 0015779
2014-05-03 08:09 stratojaune Status new => closed
2014-05-03 08:10 stratojaune Resolution open => fixed