0001-Update-Polish-translation.patch (3,786 bytes)
From 9f92f53386b4acaabb8ce0bdd04c87b7115ecef3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Krzysztof Gajdemski <songo@debian.org.pl>
Date: Sat, 20 Dec 2025 16:22:33 +0100
Subject: [PATCH] Update Polish translation
---
gtk2_ardour/po/pl.po | 31 ++++++++++++++-----------------
1 file changed, 14 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/gtk2_ardour/po/pl.po b/gtk2_ardour/po/pl.po
index 85283b83a3..a44a69bbfc 100644
--- a/gtk2_ardour/po/pl.po
+++ b/gtk2_ardour/po/pl.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-06 16:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-11 14:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-20 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Gajdemski <songo@debian.org.pl>\n"
"Language-Team: Polish <songo@debian.org.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 |"
+"| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
@@ -468,8 +468,6 @@ msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
msgstr ""
-"Portuguese:\n"
-"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
#: about.cc:258
msgid ""
@@ -477,9 +475,6 @@ msgid ""
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
msgstr ""
-"Brazilian Portuguese:\n"
-"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
-"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
#: about.cc:260
msgid ""
@@ -502,8 +497,6 @@ msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
msgstr ""
-"Greek:\n"
-"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
#: about.cc:267
msgid ""
@@ -1104,7 +1097,7 @@ msgstr ""
" <b>Nie-warstwowe</b>, niższy region zostanie podzielony w miejscu nagrania "
"i zamieniony przez region nowo nagrany.\n"
"<b>SoundOnSound</b>, podobnie jak <i>Warstwowe</i>, z tym, że niższe regiony "
-"będą słyszalne.\n"
+"będą słyszalne."
#: application_bar.cc:429
msgid ""
@@ -5687,7 +5680,7 @@ msgstr "Nazwa nowej listy odtwarzania:"
#: editor.cc:3649 route_ui.cc:2848
msgid "That name is already in use. Use this instead?"
-msgstr ""
+msgstr "Ta nazwa jest już używana. Użyć w zamian tej?"
#: editor.cc:3674
msgid "clear playlists"
@@ -6949,12 +6942,18 @@ msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
msgstr ""
+"Ta sesja zawiera już plik źródłowy o nazwie %1. Zaimportować %1 jako nowy plik"
+", "
+"czy go pominąć?"
#: editor_audio_import.cc:180
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
msgstr ""
+"Ta sesja zawiera już plik źródłowy o nazwie %1. Zaimportować %2 jako nowe źród"
+"ło, "
+"czy go pominąć?"
#: editor_audio_import.cc:287
msgid "import"
@@ -13227,11 +13226,9 @@ msgid ""
"Left-button to play a note, left-button-drag to play a series of notes\n"
"%1-left-button to select or extend selection to all notes with this pitch\n"
msgstr ""
-"Lewy klawisz myszy – odtwarzanie nuty, prawy klawisz – odtwarzanie serii "
-"nut\n"
-"%1-lewy klawisz – zaznaczenie bądź rozszerzenie zaznaczenia do wszystkich "
-"nut\n"
-"o tej samej wysokości."
+"Lewy klawisz myszy – odtwarzanie nuty, prawy klawisz – odtwarzanie serii nut\n"
+"%1-lewy klawisz – zaznaczenie bądź rozszerzenie zaznaczenia do wszystkich nut "
+"o tej samej wysokości.\n"
#: pianoroll.cc:248
msgid "Expression"
--
2.47.3