# Header entry was created by Lokalize.
#
# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Romain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: amp.cc:53 automatable.cc:160
msgid "Fader"
msgstr "Fader"

#: audio_diskstream.cc:248
msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
msgstr "AudioDiskstream: \"%1\" n'est pas une liste de lecture audio"

#: audio_diskstream.cc:301
msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
msgstr "AudioDiskstream %1: aucune liste de lecture à copier!"

#: audio_diskstream.cc:774 audio_diskstream.cc:785
msgid ""
"AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
msgstr ""
"AudioDiskstream %1: pendant le remplissage, il n'a pas été possible de lire "
"%2\n"
"depuis la liste de lecture à la trame %3"

#: audio_diskstream.cc:935
msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
msgstr ""
"AudioDiskstream %1: impossible de lire %2 de la liste de lecture à la trame "
"%3"

#: audio_diskstream.cc:1303 audio_diskstream.cc:1320
msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "AudioDiskstream %1: impossible d'écrire sur le disque"

#: audio_diskstream.cc:1365
msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
msgstr ""
"AudioDiskstream \"%1\": impossible d'écrire les données capturées sur le "
"disque!"

#: audio_diskstream.cc:1459
msgid "%1: could not create region for complete audio file"
msgstr "%1: impossible de créer la région pour le fichier audio complet"

#: audio_diskstream.cc:1492
msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
msgstr "AudioDiskstream: impossible de créer la région pour l'enregistrement!"

#: audio_diskstream.cc:1606
msgid "programmer error: %1"
msgstr "programmer error: %1"

#: audio_diskstream.cc:1821
msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
msgstr "AudioDiskstream: canal %1 hors de l'intervalle"

#: audio_diskstream.cc:1835 midi_diskstream.cc:1304
msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
msgstr "%1:%2 nouveau fichier de capture incorrectement initialisé"

#: audio_diskstream.cc:2114
msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
msgstr "%1: impossible de restaurer le fichier d'enregistrement courant %2"

#: audio_diskstream.cc:2136
msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
msgstr ""
"%1: nombre de sources en cours listé est incorrect - elles seront toutes "
"ignorées"

#: audio_diskstream.cc:2160
msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
msgstr ""

#: audio_library.cc:71
msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir \"%1\". La bibliothèque audio n'est pas sauvegardée"

#: audio_playlist.cc:385
msgid ""
"programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio "
"playlist"
msgstr ""
"programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio "
"playlist"

#: audio_playlist.cc:516
msgid ""
"programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist"
msgstr ""
"programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist"

#: audio_playlist_importer.cc:69
msgid "Audio Playlists"
msgstr "Listes de lectures audio"

#: audio_playlist_importer.cc:162
msgid "region"
msgstr "région"

#: audio_playlist_importer.cc:164
msgid "regions"
msgstr "régions"

#: audio_playlist_importer.cc:175 audio_track_importer.cc:243
msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
msgstr "Une liste de lecture porte déjà ce nom, choisissez-en un autre."

#: audio_playlist_importer.cc:260
msgid "Audio Playlists (unused)"
msgstr "Listes de lectures audio (inutilisées)"

#: audio_playlist_source.cc:174 audiosource.cc:920 file_source.cc:498
#: midi_playlist_source.cc:149 midi_playlist_source.cc:157
#: midi_playlist_source.cc:164 midi_source.cc:351 plugin_insert.cc:581
#: session.cc:2248 session.cc:2281 session.cc:2321 session.cc:3275
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:123
msgid "programming error: %1"
msgstr "programming error: %1"

#: audio_region_importer.cc:74
msgid "Audio Regions"
msgstr "Régions audio"

#: audio_region_importer.cc:144
msgid "Length: "
msgstr "Longeur: "

#: audio_region_importer.cc:146
msgid ""
"\n"
"Position: "
msgstr ""
"\n"
"Position: "

#: audio_region_importer.cc:148
msgid ""
"\n"
"Channels: "
msgstr ""
"\n"
"Canaux: "

#: audio_track.cc:177
msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
msgstr ""

#: audio_track.cc:179
msgid "in 1"
msgstr "dans 1"

#: audio_track.cc:180
msgid "No input bundles available as a replacement"
msgstr ""

#: audio_track.cc:184
msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
msgstr ""

#: audio_track.cc:193
msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
msgstr "La liste de canaux d'entrées dans le noeud XML (%1) est incorrecte"

#: audio_track_importer.cc:68
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Pistes audio"

#: audio_track_importer.cc:272
msgid "Error Importing Audio track %1"
msgstr "Erreur lors de l'import de la piste audio %1"

#: audioanalyser.cc:31
msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
msgstr "impossible de charger le plugin VAMP \"%1\""

#: audioanalyser.cc:51
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr "Le plugin VAMP \"%1\" n'a pas pu être chargé"

#: audioengine.cc:214
msgid ""
"This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that "
"supports jack_port_type_get_buffer_size()"
msgstr ""
"Cette version de JACK est ancienne. Vous devriez la mettre à jour vers une "
"version supportant la fonction jack_port_type_get_buffer_size()"

#: audioengine.cc:219
msgid "Connect session to engine"
msgstr "Connection de la session au moteur"

#: audioengine.cc:796
msgid ""
"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
"names"
msgstr ""
"un port avec le nom \"%1\" existe déjà: vérifiez les noms de pistes et bus"

#: audioengine.cc:798 session.cc:1524
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with ports if you need this many tracks."
msgstr ""
"JACK n'a plus de ports libres. Il faudra quitter %1, et redémarrer JACK avec "
"plus de ports si vous avec besoin d'autant de pistes."

#: audioengine.cc:801
msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
msgstr "AudioEngine: impossible d'assigner le port \"%1\": %2"

#: audioengine.cc:831
msgid "unable to create port: %1"
msgstr "impossibilité de créer le port: %1"

#: audioengine.cc:886
msgid "connect called before engine was started"
msgstr "Tentative de connection avant le lancement du moteur"

#: audioengine.cc:912
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
msgstr "AudioEngine: impossible de connecter %1 (%2) à %3 (%4)"

#: audioengine.cc:927 audioengine.cc:958
msgid "disconnect called before engine was started"
msgstr "Tentative de  déconnection avant le lancement du moteur"

#: audioengine.cc:1006
msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
msgstr "Appel à get_port_by_name() avant le lancement du moteur"

#: audioengine.cc:1037
msgid "get_ports called before engine was started"
msgstr "Appel à get_ports() avant le lancement du moteur"

#: audioengine.cc:1374
msgid "failed to connect to JACK"
msgstr "Echec de la connection à JACK"

#: audioregion.cc:1455
msgid ""
"You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
"\n"
"You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
"transient data must be generated every time it is required.\n"
"\n"
"If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and "
"restart.\n"
"\n"
"This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
"this and future transient-detection operations.\n"
msgstr ""

#: audiosource.cc:207
msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
msgstr ""

#: audiosource.cc:234
msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
msgstr ""

#: audiosource.cc:372
msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
msgstr ""

#: audiosource.cc:393
msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
msgstr ""

#: audiosource.cc:470
msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
msgstr ""

#: audiosource.cc:594
msgid ""
"AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
msgstr ""

#: audiosource.cc:675
msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
msgstr ""

#: audiosource.cc:714
msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
msgstr ""

#: audiosource.cc:781 audiosource.cc:893
msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
msgstr ""

#: auditioner.cc:89
msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
msgstr ""

#: auditioner.cc:160
msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
msgstr "L'écoute de régions non audio n'est actuellement pas disponible"

#: auditioner.cc:185
msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
msgstr ""

#: automatable.cc:79
msgid "Automation node has no path property"
msgstr "Le noeud d'automatisation n'a aucune propriété \"path\""

#: automatable.cc:101
msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
msgstr "Impossible d'ouvrir %2 pour charger les données d'automatisation (%3)"

#: automatable.cc:131
msgid "cannot load automation data from %2"
msgstr "impossible de charger les données d'automatisation depuis %2"

#: automation_list.cc:371
msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
msgstr ""
"Liste d'automatisation: impossible de charger les coordonnées depuis le XML, "
"tous les points sont ignorés"

#: automation_list.cc:416
msgid ""
"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"Liste d'automatisation: pas d'abscisse pour le point de contrôle (point "
"ignoré)"

#: automation_list.cc:422
msgid ""
"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"Liste d'automatisation: pas d'ordonnée pour le point de contrôle (point "
"ignoré)"

#: automation_list.cc:436
msgid ""
"AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
msgstr ""
"Liste d'automatisation: le noeud XML %1 est ignoré car il n'est pas du type "
"\"AutomationList\""

#: butler.cc:97
msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
msgstr ""

#: butler.cc:103 butler.cc:109
msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
msgstr ""

#: butler.cc:115
msgid "Session: could not create butler thread"
msgstr ""

#: butler.cc:165
msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
msgstr ""

#: butler.cc:172
msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
msgstr ""

#: butler.cc:213
msgid "Error reading from butler request pipe"
msgstr ""

#: butler.cc:267
msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
msgstr ""

#: butler.cc:318
msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
msgstr ""

#: control_protocol_manager.cc:122
msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
msgstr "Le protocole de contrôle nommé \"%1\" n'a pas de descripteur"

#: control_protocol_manager.cc:127
msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
msgstr "Le protocole de contrôle nommé \"%1\" n'a pas pu être initialisé"

#: control_protocol_manager.cc:179
msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
msgstr "Instanciation du protocole de contrôle obligatoire %1"

#: control_protocol_manager.cc:199
msgid "looking for control protocols in %1"
msgstr "Recherche des protocoles de contrôle dans %1"

#: control_protocol_manager.cc:214
msgid "Control protocol %1 not usable"
msgstr "Le protocole de contrôle %1 n'est pas utilisable"

#: control_protocol_manager.cc:230
msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\""
msgstr "Protocole de contrôle de surface trouvé: \"%1\""

#: control_protocol_manager.cc:248
msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "ControlProtocolManager: impossible de charger le module \"%1\" (%2)"

#: control_protocol_manager.cc:256
msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr ""

#: control_protocol_manager.cc:373
msgid "control protocol XML node has no name property. Ignored."
msgstr ""
"Le noeud XML de protocole de contrôle n'a pas de propriété name. Il est "
"ignoré."

#: control_protocol_manager.cc:380
msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored"
msgstr "Le protocole de contrôle \"%1\" est inconnu. Il est ignoré"

#: crossfade.cc:138
msgid "Crossfade: no \"in\" region in state"
msgstr ""

#: crossfade.cc:154
msgid "Crossfade: no \"in\" region %1 found in playlist %2 nor in region map"
msgstr ""

#: crossfade.cc:164
msgid "Crossfade: no \"out\" region in state"
msgstr ""

#: crossfade.cc:177
msgid "Crossfade: no \"out\" region %1 found in playlist %2 nor in region map"
msgstr ""

#: crossfade.cc:793
msgid "old-style crossfade information - no position information"
msgstr ""

#: cycle_timer.cc:36
msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
msgstr "CycleTimer::get_mhz(): impossible d'ouvrir /proc/cpuinfo"

#: cycle_timer.cc:48
msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
msgstr ""
"CycleTimer::get_mhz(): impossible de trouver la fréquence du processeur dans "
"/proc/cpuinfo"

#: cycle_timer.cc:71
msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
msgstr "Impossible de trouver la fréquence d'horloge cpu dans /proc/cpuinfo"

#: data_type.cc:27 io.cc:1268
msgid "audio"
msgstr "audio"

#: data_type.cc:28
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

#: data_type.cc:29
msgid "unknown"
msgstr "inconnu "

#: delivery.cc:111
msgid "main outs"
msgstr "sorties principales"

#: delivery.cc:114
msgid "listen"
msgstr "écoute"

#: diskstream.cc:324
msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
msgstr ""

#: export_channel.cc:107
msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
msgstr ""

#: export_failed.cc:32
msgid "Export failed: %1"
msgstr "Export manqué: %1"

#: export_filename.cc:210
msgid "No Time"
msgstr "Pas d'heure"

#: export_filename.cc:219
msgid "Invalid time format"
msgstr "Format d'heure invalid"

#: export_filename.cc:228
msgid "No Date"
msgstr "Pas de date"

#: export_filename.cc:243
msgid "Invalid date format"
msgstr "Format de date invalide"

#: export_format_manager.cc:56
msgid "CD"
msgstr "CD"

#: export_format_manager.cc:65
msgid "DVD-A"
msgstr "DVD-A"

#: export_format_manager.cc:79
msgid "iPod"
msgstr "iPod"

#: export_format_manager.cc:90
msgid "Something else"
msgstr "Autre"

#: export_format_manager.cc:109
msgid "Any"
msgstr "Toutes"

#: export_format_manager.cc:110
msgid "Lossless (linear PCM)"
msgstr "Sans perte (PCM linéaire)"

#: export_format_manager.cc:111
msgid "Lossy compression"
msgstr "Compression avec perte"

#: export_format_manager.cc:112
msgid "Lossless compression"
msgstr "Compression sans perte"

#: export_format_manager.cc:206 export_format_specification.cc:551
msgid "Session rate"
msgstr "Fréquence de la session"

#: export_format_specification.cc:514
msgid "normalize, "
msgstr "normaliser,"

#: export_format_specification.cc:518
msgid "trim, "
msgstr "rogner,"

#: export_format_specification.cc:520
msgid "trim start, "
msgstr "rogner le début, "

#: export_format_specification.cc:522
msgid "trim end, "
msgstr "rogner la fin,"

#: export_formats.cc:49
msgid "Shaped Noise"
msgstr ""

#: export_formats.cc:50
msgid "Triangular"
msgstr "Triangulaire"

#: export_formats.cc:51
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangulaire"

#: export_formats.cc:52
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#: export_formats.cc:159
msgid "8bit"
msgstr "8bit"

#: export_formats.cc:161
msgid "16bit"
msgstr "16bit"

#: export_formats.cc:163
msgid "24bit"
msgstr "24bit"

#: export_formats.cc:165
msgid "32bit"
msgstr "32bit"

#: export_formats.cc:167
msgid "float"
msgstr "virgule flottante"

#: export_formats.cc:169
msgid "double"
msgstr "double"

#: export_formats.cc:171
msgid "8bit unsigned"
msgstr "8bit non-signés"

#: export_formats.cc:173
msgid "Vorbis sample format"
msgstr "Échantillonage au format Vorbis"

#: export_formats.cc:175
msgid "No sample format"
msgstr "Aucun format d'échantillonage"

#: export_handler.cc:290
msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
msgstr ""

#: export_profile_manager.cc:71
msgid "Searching for export formats in %1"
msgstr "Recherche des formats d'export dans %1"

#: export_profile_manager.cc:322
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"

#: export_profile_manager.cc:440
msgid "Session"
msgstr "Session"

#: export_profile_manager.cc:754
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr "Aucun intervalle de temps n'a été sélectionné!"

#: export_profile_manager.cc:760
msgid "Some channels are empty"
msgstr "Certains canaux sont vides"

#: export_profile_manager.cc:790
msgid "No format selected!"
msgstr "Aucun format sélectionné"

#: export_profile_manager.cc:792
msgid "All channels are empty!"
msgstr "Tous les canaux sont vides!"

#: export_profile_manager.cc:794
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr ""
"Un ou plusieurs des formats sélectionnés ne sont pas compatible avec ce "
"système!"

#: export_profile_manager.cc:797
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
msgstr ""
"%1 gère au maximum %2 canaux, mais vous avez %3 canaux dans votre "
"configuration"

#: file_source.cc:201 session_state.cc:2900
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
"il y a déjà 1000 fichiers avec un nom comme %1; le versionnement est arrété"

#: file_source.cc:210
msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "Impossible de renommer %1 en %2 (%3)"

#: file_source.cc:254 file_source.cc:347
msgid "FileSource: search path not set"
msgstr "FileSource: chemin de recherche non configuré"

#: file_source.cc:288 file_source.cc:417
msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
msgstr ""
"FileSource: impossible de trouver le fichier (%1): en recherchant dans %2"

#: file_source.cc:409
msgid ""
"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
"\t"
msgstr ""
"FileSource: \"%1\" est ambigüe en cherchant dans %2:\n"
"\t"

#: file_source.cc:463
msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
msgstr "FileSource: impossible de trouver le fichier (%1): %2"

#: file_source.cc:470
msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
msgstr "FileSource: impossible de vérifier l'existance du fichier (%1): %2"

#: file_source.cc:504
msgid ""
"Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
"continue working, but please report this to the developers."
msgstr ""
"Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
"continue working, but please report this to the developers."

#: file_source.cc:509
msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
msgstr "Impossible de renommer le fichier %1 en %2 (%3)"

#: filter.cc:65
msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
msgstr ""

#: filter.cc:77
msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
msgstr "filter: erreur lors de la création du nouveau fichier %1 (%2)"

#: find_session.cc:31
msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
msgstr ""

#: find_session.cc:43
msgid "cannot check session path %1 (%2)"
msgstr "Impossible de vérifier le chemin de session %1 (%2)"

#: find_session.cc:69
msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
msgstr ""

#: find_session.cc:105
msgid "%1 is not a snapshot file"
msgstr "Le fichier %1 n'est pas un cliché"

#: find_session.cc:122
msgid "cannot determine current working directory (%1)"
msgstr "impossible de trouver le dossier de travail courant (%1)"

#: find_session.cc:139
msgid "unknown file type for session %1"
msgstr "Type de fichier inconnu pour la session %1"

#: globals.cc:221
msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
msgstr ""
"Impossible de changer la limite système de fichier ouverts à \"unlimited\" "
"(illimité)"

#: globals.cc:223
msgid "Could not set system open files limit to %1"
msgstr "Impossible de changer la limite système de fichier ouverts à %1"

#: globals.cc:227
msgid "Removed open file count limit. Excellent!"
msgstr ""
"La limite concernant le nombre de fichiers ouverts a pu être supprimée. Super!"

#: globals.cc:229
msgid "%1 will be limited to %2 open files"
msgstr "%1 ne va pas pouvoir ouvrir plus de %2 fichiers"

#: globals.cc:233
msgid "Could not get system open files limit (%1)"
msgstr ""
"Impossible de trouver la limite système concernant le nombre de fichiers "
"ouverts (%1)"

#: globals.cc:282
msgid "Loading configuration"
msgstr "Chargement de la configuration"

#: import.cc:206
msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
msgstr ""

#: import.cc:237
msgid "Unable to create file %1 during import"
msgstr ""

#: import.cc:263
msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
msgstr "%1 est ré-échantilloné de %2kHz vers %3kHz"

#: import.cc:269
msgid "Copying %1"
msgstr ""

#: import.cc:446
msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
msgstr ""

#: import.cc:453
msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available"
msgstr ""

#: import.cc:499
msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
msgstr ""

#: import.cc:510
msgid "Import: error opening MIDI file"
msgstr ""

#: import.cc:549
msgid "Loading MIDI file %1"
msgstr "Chargement du fichier MIDI %1"

#: io.cc:191
msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
msgstr ""

#: io.cc:315 io.cc:400
msgid "IO: cannot register input port %1"
msgstr ""

#: io.cc:320 io.cc:405
msgid "IO: cannot register output port %1"
msgstr ""

#: io.cc:558 io.cc:613
msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
msgstr ""

#: io.cc:674
msgid "in"
msgstr ""

#: io.cc:674
msgid "out"
msgstr ""

#: io.cc:675
msgid "input"
msgstr "entrée"

#: io.cc:675
msgid "output"
msgstr "sortie"

#: io.cc:685
msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
msgstr ""

#: io.cc:751
msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
msgstr ""

#: io.cc:754
msgid "No %1 bundles available as a replacement"
msgstr ""

#: io.cc:857
msgid "%1: cannot create I/O ports"
msgstr ""

#: io.cc:947 io.cc:1051
msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
msgstr ""

#: io.cc:952 io.cc:1056
msgid "bad input string in XML node \"%1\""
msgstr ""

#: io.cc:990
msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
msgstr ""

#: io.cc:995
msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
msgstr ""

#: io.cc:1270
msgid "midi"
msgstr "MIDI"

#: io.cc:1320
#, c-format
msgid "%s %u"
msgstr "%s %u"

#: io.cc:1367
#, c-format
msgid "%s in"
msgstr "%s entrées"

#: io.cc:1369
#, c-format
msgid "%s out"
msgstr "%s sorties"

#: io.cc:1444 session.cc:443 session.cc:472
msgid "mono"
msgstr "mono"

#: io.cc:1446 session.cc:456 session.cc:486
msgid "L"
msgstr "L"

#: io.cc:1446 session.cc:458 session.cc:488
msgid "R"
msgstr "R"

#: io.cc:1448 io.cc:1454
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"

#: ladspa_plugin.cc:89
msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
msgstr ""

#: ladspa_plugin.cc:94
msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
msgstr ""

#: ladspa_plugin.cc:101
msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
msgstr ""

#: ladspa_plugin.cc:293
msgid ""
"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change "
"in the plugin design, and presets may beinvalid"
msgstr ""

#: ladspa_plugin.cc:370 ladspa_plugin.cc:415
msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
msgstr ""

#: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:428
msgid "LADSPA: no ladspa port number"
msgstr ""

#: ladspa_plugin.cc:389 ladspa_plugin.cc:434
msgid "LADSPA: no ladspa port data"
msgstr ""

#: ladspa_plugin.cc:696
msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
msgstr ""

#: ladspa_plugin.cc:806
msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
msgstr ""

#: ladspa_plugin.cc:843 ladspa_plugin.cc:849
msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
msgstr ""

#: ladspa_plugin.cc:856
msgid "Error saving presets file %1."
msgstr ""

#: ladspa_plugin.cc:894
msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
msgstr ""

#: location.cc:295
msgid "You cannot put a CD marker at this position"
msgstr "Vous ne pouvez pas mettre un repère CD à cette endroit"

#: location.cc:417
msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
msgstr ""

#: location.cc:422
msgid "XML node for Location has no ID information"
msgstr ""

#: location.cc:428
msgid "XML node for Location has no name information"
msgstr ""

#: location.cc:435
msgid "XML node for Location has no start information"
msgstr ""

#: location.cc:446
msgid "XML node for Location has no end information"
msgstr ""

#: location.cc:453
msgid "XML node for Location has no flags information"
msgstr ""

#: location.cc:627
msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
msgstr ""

#: location.cc:798
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr ""

#: location.cc:811 session.cc:2226 session.cc:4017 session_state.cc:1115
msgid "session"
msgstr "session"

#: location.cc:876
msgid "could not load location from session file - ignored"
msgstr ""

#: location_importer.cc:61
msgid "Locations"
msgstr ""

#: location_importer.cc:123
msgid "Location: "
msgstr ""

#: location_importer.cc:125
msgid ""
"Range\n"
"start: "
msgstr ""
"Intervalle\n"
"début"

#: location_importer.cc:126
msgid ""
"\n"
"end: "
msgstr ""
"\n"
"fin:"

#: location_importer.cc:146
msgid ""
"The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
"You may rename the imported location:"
msgstr ""

#: location_importer.cc:157
msgid ""
"The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
"You may rename the imported location:"
msgstr ""

#: location_importer.cc:168
msgid ""
"A location with that name already exists.\n"
"You may rename the imported location:"
msgstr ""

#: midi_diskstream.cc:167
msgid ""
"%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
msgstr ""

#: midi_diskstream.cc:218
msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an midi playlist"
msgstr "MidiDiskstream: \"%1\" n'est pas une liste de lecture MIDI"

#: midi_diskstream.cc:272
msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
msgstr "MidiDiskstream %1: aucune liste de lecture à copier!"

#: midi_diskstream.cc:743
msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
msgstr ""
"MidiDiskstream %1: impossible de lire %2 de la liste de lecture à la trame %3"

#: midi_diskstream.cc:884
msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "MidiDiskstream %1: impossible d'écrire sur le disque"

#: midi_diskstream.cc:920
msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
msgstr ""
"MidiDiskstream \"%1\": impossible d'écrire les données capturées sur le "
"disque!"

#: midi_diskstream.cc:1009
msgid "%1: could not create region for complete midi file"
msgstr "%1: impossible de créer la région pour le fichier midi complet"

#: midi_diskstream.cc:1046
msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
msgstr "MidiDiskstream: impossible de créer la région pour l'enregistrement!"

#: midi_diskstream.cc:1267
msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
msgstr "MidiDiskstream: la propriété XML channel-mask est or de l'intervalle"

#: midi_model.cc:615
msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
msgstr ""

#: midi_model.cc:857
msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
msgstr ""

#: midi_model.cc:1940
msgid "transpose"
msgstr "transposer"

#: midi_source.cc:130
msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
msgstr ""

#: midi_source.cc:137
msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
msgstr ""

#: midi_source.cc:149
msgid "Missing parameter property on AutomationState"
msgstr ""

#: midi_source.cc:156
msgid "Missing state property on AutomationState"
msgstr ""

#: midi_ui.cc:48
msgid "midiui"
msgstr "midiui"

#: monitor_processor.cc:34
msgid "monitor dim"
msgstr ""

#: monitor_processor.cc:35
msgid "monitor cut"
msgstr ""

#: monitor_processor.cc:36 monitor_processor.cc:38 monitor_processor.cc:40
msgid "monitor mono"
msgstr ""

#: monitor_processor.cc:489
msgid "cut control %1"
msgstr ""

#: monitor_processor.cc:490
msgid "dim control"
msgstr ""

#: monitor_processor.cc:491
msgid "polarity control"
msgstr ""

#: monitor_processor.cc:492
msgid "solo control"
msgstr ""

#: mtc_slave.cc:165
msgid ""
"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
"instead"
msgstr ""

#: mtc_slave.cc:371
msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
msgstr ""

#: named_selection.cc:88
msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\""
msgstr ""

#: named_selection.cc:91
msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information"
msgstr ""

#: operations.cc:24
msgid "capture"
msgstr ""

#: operations.cc:25
msgid "paste"
msgstr "coller"

#: operations.cc:26
msgid "duplicate region"
msgstr "dupliquer la région"

#: operations.cc:27
msgid "insert file"
msgstr "insérer un fichier"

#: operations.cc:28
msgid "insert region"
msgstr "insérer une région"

#: operations.cc:29
msgid "drag region brush"
msgstr ""

#: operations.cc:30
msgid "region drag"
msgstr ""

#: operations.cc:31
msgid "selection grab"
msgstr ""

#: operations.cc:32
msgid "region fill"
msgstr ""

#: operations.cc:33
msgid "fill selection"
msgstr ""

#: operations.cc:34
msgid "create region"
msgstr "créer une région"

#: operations.cc:35
msgid "region copy"
msgstr "copier la région"

#: operations.cc:36
msgid "fixed time region copy"
msgstr ""

#: pannable.cc:204
msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
msgstr ""

#: panner_manager.cc:53
msgid "looking for panners in %1"
msgstr ""

#: panner_manager.cc:66
msgid "Panner discovered: \"%1\""
msgstr ""

#: panner_manager.cc:82
msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr ""

#: panner_manager.cc:89
msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr ""

#: panner_manager.cc:152
msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
msgstr ""

#: panner_shell.cc:182
msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
msgstr ""

#: panner_shell.cc:188
msgid "panner plugin node has no type information!"
msgstr ""

#: playlist.cc:2245
msgid "region state node has no ID, ignored"
msgstr ""

#: playlist.cc:2263
msgid "Playlist: cannot create region from XML"
msgstr ""

#: playlist_source.cc:102
msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
msgstr ""

#: playlist_source.cc:121
msgid "No playlist node in PlaylistSource XML!"
msgstr ""

#: plugin_insert.cc:543
msgid "programming error: "
msgstr "programming error: "

#: plugin_insert.cc:833
msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
msgstr "Le noeud XML décrivant le plugin n'a pas d'attribut 'type'"

#: plugin_insert.cc:846
msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
msgstr ""

#: plugin_insert.cc:866
msgid "Plugin has no unique ID field"
msgstr ""

#: plugin_insert.cc:875
msgid ""
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
msgstr ""

#: plugin_insert.cc:991
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
msgstr ""

#: plugin_insert.cc:998
msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
msgstr ""

#: plugin_insert.cc:1034
msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
msgstr ""

#: plugin_manager.cc:90
msgid "Cannot become GUI app"
msgstr ""

#: plugin_manager.cc:136
msgid "Discovering Plugins"
msgstr "Recherche des plugins"

#: plugin_manager.cc:291
msgid "Could not parse rdf file: %1"
msgstr ""

#: plugin_manager.cc:330
msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr ""

#: plugin_manager.cc:337
msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr ""

#: plugin_manager.cc:554
msgid ""
"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in "
"ardour at this time"
msgstr ""

#: plugin_manager.cc:698
msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
msgstr ""

#: plugin_manager.cc:713
msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
msgstr ""

#: port.cc:337
msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK"
msgstr ""

#: port.cc:420
msgid "could not reregister %1"
msgstr ""

#: port_insert.cc:45
msgid "insert %1"
msgstr "insérer %1"

#: port_insert.cc:198
msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
msgstr ""

#: port_insert.cc:203
msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
msgstr ""

#: processor.cc:211
msgid "No %1 property flag in element %2"
msgstr ""

#: processor.cc:220
msgid "No child node with active property"
msgstr ""

#: rc_configuration.cc:102
msgid "Loading system configuration file %1"
msgstr "Chargement du fichier de configuration système %1"

#: rc_configuration.cc:106
msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
msgstr "%1: impossible de lire le fichier de configuration système \"%2\""

#: rc_configuration.cc:111
msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
msgstr ""
"%1: le fichier de configuration système \"%2\" n'a pas pu être chargé "
"correctement."

#: rc_configuration.cc:115
msgid ""
"your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
"as an error installing %1"
msgstr ""

#: rc_configuration.cc:137
msgid "Loading user configuration file %1"
msgstr "Chargement du fichier d'utilisateur %1"

#: rc_configuration.cc:141
msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
msgstr "%1: impossible de lire le fichier de configuration \"%2\""

#: rc_configuration.cc:146
msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
msgstr ""
"%1: le fichier de configuration \"%2\" n'a pas pu être chargé correctement."

#: rc_configuration.cc:150
msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
msgstr "votre fichier de configuration %1 est vide. Ce n'est pas normal."

#: rc_configuration.cc:155
msgid ""
"%1: could not find configuration file (ardour.rc), canvas will look broken."
msgstr ""

#: rc_configuration.cc:183
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Le fichier de configuration %1 n'a pas été sauvegardé"

#: recent_sessions.cc:60
msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de session récente %1 (%2)"

#: region_factory.cc:64 region_factory.cc:101 region_factory.cc:138
#: region_factory.cc:176
msgid ""
"programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
msgstr ""
"programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"

#: region_factory.cc:494
msgid "%1 compound-%2 (%3)"
msgstr ""

#: region_factory.cc:496
msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
msgstr ""

#: region_factory.cc:566
msgid "cannot create new name for region \"%1\""
msgstr "impossible de créer un nouveau nom pour la région \"%1\""

#: resampled_source.cc:98
msgid "Import: %1"
msgstr "Import: %1"

#: resampled_source.cc:128
msgid "Import: src_new() failed : %1"
msgstr ""

#: return.cc:42 return.cc:169
msgid "return %1"
msgstr ""

#: route.cc:109 session.cc:1221 session.cc:1232 session.cc:1259
#: session.cc:1784 session.cc:3209
msgid "signal"
msgstr "signal"

#: route.cc:985 route.cc:2383
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr ""

#: route.cc:997
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr ""

#: route.cc:1878 route.cc:2055
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr ""

#: route.cc:1989 route.cc:1993 route.cc:2163 route.cc:2167
msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
msgstr ""

#: route_group.cc:419
msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
msgstr ""
"Il n'est pas possible de créer des sous-groupes de pistes MIDI pour le moment"

#: rb_effect.cc:232 rb_effect.cc:273
msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
msgstr ""

#: rb_effect.cc:302 rb_effect.cc:324
msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
msgstr ""

#: rb_effect.cc:331
msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
msgstr ""

#: send.cc:42 send.cc:250
msgid "send %1"
msgstr ""

#: session.cc:334
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr ""

#: session.cc:339
msgid "Using configuration"
msgstr ""

#: session.cc:383
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr ""

#: session.cc:410
msgid "cannot setup Click I/O"
msgstr ""

#: session.cc:413
msgid "Compute I/O Latencies"
msgstr "Calculs des latences d'entrées/sorties"

#: session.cc:419
msgid "Set up standard connections"
msgstr ""

#: session.cc:440
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr "sortie %<PRIu32>"

#: session.cc:454
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "sortie %<PRIu32>+%<PRIu32>"

#: session.cc:469
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr "entrée %<PRIu32>"

#: session.cc:483
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "entrée %<PRIu32>+%<PRIu32>"

#: session.cc:519
msgid "Setup signal flow and plugins"
msgstr ""

#: session.cc:556
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "Impossible de connecter la sortie générale %1 à %2"

#: session.cc:584
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr ""

#: session.cc:604
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr ""

#: session.cc:628
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr ""

#: session.cc:645
msgid "Connect to engine"
msgstr "Connection au moteur"

#: session.cc:676
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""

#: session.cc:878
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""

#: session.cc:914
msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
msgstr ""

#: session.cc:1272
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr ""

#: session.cc:1472
msgid "Midi"
msgstr "Midi"

#: session.cc:1518
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Session: impossible de créer une nouvelle piste MIDI."

#: session.cc:1699
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: session.cc:1723 session.cc:1731 session.cc:1836 session.cc:1844
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr ""

#: session.cc:1753
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Session: impossible de créer une nouvelle piste audio."

#: session.cc:1788
msgid "editor"
msgstr "éditeur"

#: session.cc:1817
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: session.cc:1864
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr ""

#: session.cc:1911
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr ""

#: session.cc:1929
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr ""

#: session.cc:1955
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr ""

#: session.cc:2899
msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
msgstr ""

#: session.cc:3022 session.cc:3081
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr ""

#: session.cc:3445
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""

#: session.cc:3457
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""

#: session.cc:3469
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""

#: session.cc:3636
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr ""

#: session.cc:3671
msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
msgstr ""

#: session.cc:3681
msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
msgstr ""

#: session_click.cc:155
msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
msgstr ""

#: session_click.cc:168
msgid "cannot read data from click soundfile"
msgstr ""

#: session_command.cc:89
msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id="
msgstr ""

#: session_command.cc:158
msgid ""
"could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
msgstr ""

#: session_command.cc:187
msgid ""
"could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
"= %2"
msgstr ""

#: session_directory.cc:55
msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
msgstr ""

#: session_directory.cc:74
msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
msgstr ""

#: session_events.cc:188
msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
msgstr ""

#: session_export.cc:113
msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
msgstr ""

#: session_midi.cc:400
msgid "Session: could not send full MIDI time code"
msgstr ""

#: session_midi.cc:477
msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
msgstr ""

#: session_playlists.cc:370 session_playlists.cc:389
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
msgstr ""

#: session_process.cc:124
msgid "Session: error in no roll for %1"
msgstr ""

#: session_process.cc:1133
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"

#: session_state.cc:145
msgid "Could not use path %1 (%s)"
msgstr ""

#: session_state.cc:269
msgid "solo cut control (dB)"
msgstr ""

#: session_state.cc:359
msgid "Reset Remote Controls"
msgstr ""

#: session_state.cc:384
msgid "Session loading complete"
msgstr "Chargement de la session terminée"

#: session_state.cc:451
msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""

#: session_state.cc:458
msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
msgstr ""

#: session_state.cc:465
msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
msgstr ""

#: session_state.cc:472
msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""

#: session_state.cc:479
msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""

#: session_state.cc:486
msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""

#: session_state.cc:493
msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""

#: session_state.cc:505
msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""

#: session_state.cc:533
msgid "Could not open %1 for writing mix template"
msgstr ""

#: session_state.cc:539
msgid "Could not open mix template %1 for reading"
msgstr ""

#: session_state.cc:563
msgid "master"
msgstr ""

#: session_state.cc:580
msgid "monitor"
msgstr ""

#: session_state.cc:644
msgid "Could remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""

#: session_state.cc:673
msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
msgstr ""

#: session_state.cc:768
msgid ""
"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
"connections. Session not saved"
msgstr ""

#: session_state.cc:814
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr ""

#: session_state.cc:821
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
msgstr ""

#: session_state.cc:888
msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr ""

#: session_state.cc:900
msgid "Could not understand ardour file %1"
msgstr ""

#: session_state.cc:909
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr ""

#: session_state.cc:940
msgid ""
"Copying old session file %1 to %2\n"
"Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on"
msgstr ""

#: session_state.cc:950
msgid "Unable to make backup of state file %1 (%2)"
msgstr ""

#: session_state.cc:1207
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"

#: session_state.cc:1260
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr ""

#: session_state.cc:1265
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr ""

#: session_state.cc:1272
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr ""

#: session_state.cc:1302
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr ""

#: session_state.cc:1309
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr ""

#: session_state.cc:1316
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr ""

#: session_state.cc:1323
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr ""

#: session_state.cc:1349
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr ""

#: session_state.cc:1361
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr ""

#: session_state.cc:1369
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr ""

#: session_state.cc:1381
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr ""

#: session_state.cc:1390
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr ""

#: session_state.cc:1397
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr ""

#: session_state.cc:1405
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr ""

#: session_state.cc:1445
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr ""

#: session_state.cc:1449
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr ""

#: session_state.cc:1547
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr ""

#: session_state.cc:1601
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr ""

#: session_state.cc:1605
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr ""

#: session_state.cc:1641
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""

#: session_state.cc:1667
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr ""

#: session_state.cc:1728
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""

#: session_state.cc:1736 session_state.cc:1757 session_state.cc:1777
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""

#: session_state.cc:1742 session_state.cc:1763 session_state.cc:1783
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
msgstr ""

#: session_state.cc:1806
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
msgstr ""

#: session_state.cc:1840
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""

#: session_state.cc:1848
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""

#: session_state.cc:1854
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""

#: session_state.cc:1922
msgid ""
"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
"existing files with similar names"
msgstr ""

#: session_state.cc:1945
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr ""

#: session_state.cc:1979
msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
msgstr ""

#: session_state.cc:2002
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
msgstr ""

#: session_state.cc:2024
msgid "Could not create mix templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr ""

#: session_state.cc:2036
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr ""

#: session_state.cc:2042
msgid "template not saved"
msgstr ""

#: session_state.cc:2059
msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed"
msgstr ""

#: session_state.cc:2220
msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description."
msgstr ""

#: session_state.cc:2271
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from state file"
msgstr ""

#: session_state.cc:2818 session_state.cc:2824
msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
msgstr ""

#: session_state.cc:2877
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""

#: session_state.cc:2916
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr ""

#: session_state.cc:2934
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr ""

#: session_state.cc:3241
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"Impossible de sauvegarder le fichier d'historique précédent, l'historique "
"actuelle n'a pas été enregistrée"

#: session_state.cc:3254
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "Le fichier d'historique n'a pas pu être enregistré sous %1"

#: session_state.cc:3263
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr ""
"Impossible de restaurer le fichier d'historique à partir de la sauvegarde %1 "
"(%2)"

#: session_state.cc:3288
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1: cette session n'a pas de fichier d'historique \"%2\"."

#: session_state.cc:3294
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Impossible de décoder le fichier d'historique de session \"%1\""

#: session_state.cc:3336
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr ""

#: session_state.cc:3347
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr ""

#: session_state.cc:3358
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr ""

#: session_state.cc:3366
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr ""

#: session_state.cc:3588
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr ""

#: session_state.cc:3593
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr ""

#: session_state_utils.cc:48
msgid "Unable to create a backup copy of file %1 (%2)"
msgstr ""

#: session_time.cc:463
msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
msgstr ""

#: session_transport.cc:167
msgid "Cannot loop - no loop range defined"
msgstr ""

#: session_transport.cc:704
msgid ""
"Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
"Recommend changing the configured options"
msgstr ""

#: session_transport.cc:1015
msgid ""
"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
"control"
msgstr ""

#: session_utils.cc:29
msgid "Unable to create session directory at path %1 : %2"
msgstr ""

#: smf_source.cc:414
msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
msgstr ""

#: sndfile_helpers.cc:35
msgid "WAV"
msgstr "WAV"

#: sndfile_helpers.cc:36
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"

#: sndfile_helpers.cc:37
msgid "CAF"
msgstr "CAF"

#: sndfile_helpers.cc:38
msgid "W64 (64 bit WAV)"
msgstr "W64 (WAV 64 bit)"

#: sndfile_helpers.cc:39
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"

#: sndfile_helpers.cc:40
msgid "Ogg/Vorbis"
msgstr "Ogg/Vorbis"

#: sndfile_helpers.cc:41
msgid "raw (no header)"
msgstr "brut (pas d'entête)"

#: sndfile_helpers.cc:46
msgid ".wav"
msgstr ".wav"

#: sndfile_helpers.cc:47
msgid ".aiff"
msgstr ".aiff"

#: sndfile_helpers.cc:48
msgid ".caf"
msgstr ".caf"

#: sndfile_helpers.cc:49
msgid ".w64"
msgstr ".w64"

#: sndfile_helpers.cc:50
msgid ".flac"
msgstr ".flac"

#: sndfile_helpers.cc:51
msgid ".ogg"
msgstr ".ogg"

#: sndfile_helpers.cc:52
msgid ".raw"
msgstr ".raw"

#: sndfile_helpers.cc:67
msgid "Signed 16 bit PCM"
msgstr "PCM 16 bit signé"

#: sndfile_helpers.cc:68
msgid "Signed 24 bit PCM"
msgstr "PCM 24 bit signé"

#: sndfile_helpers.cc:69
msgid "Signed 32 bit PCM"
msgstr "PCM 32 bit signé"

#: sndfile_helpers.cc:70
msgid "Signed 8 bit PCM"
msgstr "PCM 8 bit signé"

#: sndfile_helpers.cc:71
msgid "32 bit float"
msgstr ""

#: sndfile_helpers.cc:84
msgid "Little-endian (Intel)"
msgstr "Little-endian (Intel)"

#: sndfile_helpers.cc:85
msgid "Big-endian (PowerPC)"
msgstr "Big-endian (PowerPC)"

#: sndfilesource.cc:197
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
msgstr ""

#: sndfilesource.cc:205
msgid ""
"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
"number"
msgstr ""

#: sndfilesource.cc:241 sndfilesource.cc:563 sndfilesource.cc:587
msgid ""
"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
"for this file"
msgstr ""

#: sndfilesource.cc:286
msgid "could not allocate file %1 for reading."
msgstr ""

#: sndfilesource.cc:319
msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
msgstr ""

#: sndfilesource.cc:330
msgid "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5)"
msgstr ""

#: sndfilesource.cc:376 sndfilesource.cc:411
msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""

#: sndfilesource.cc:381 utils.cc:491 utils.cc:515 utils.cc:529 utils.cc:548
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "programming error: %1 %2"

#: sndfilesource.cc:515
msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""

#: sndfilesource.cc:520
msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
msgstr ""

#: sndfilesource.cc:526
msgid "could not allocate file %1 to write header"
msgstr ""

#: sndfilesource.cc:540
msgid ""
"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""

#: sndfilesource.cc:545
msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
msgstr ""

#: sndfilesource.cc:606
msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3"
msgstr ""

#: sndfilesource.cc:719
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
msgstr ""

#: sndfilesource.cc:732 sndfilesource.cc:782 sndfilesource.cc:789
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
msgstr ""

#: sndfilesource.cc:812
msgid ""
"Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
"start time."
msgstr ""

#: speakers.cc:238
msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
msgstr ""

#: speakers.cc:244
msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
msgstr ""

#: speakers.cc:250
msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
msgstr ""

#: tape_file_matcher.cc:46
msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
msgstr ""

#: tempo.cc:73
msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
msgstr ""

#: tempo.cc:81
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
msgstr ""

#: tempo.cc:88
msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
msgstr ""

#: tempo.cc:93
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
msgstr ""

#: tempo.cc:102
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr ""

#: tempo.cc:108
msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
msgstr ""

#: tempo.cc:149
msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
msgstr ""

#: tempo.cc:157
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
msgstr ""

#: tempo.cc:164
msgid "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" property"
msgstr ""

#: tempo.cc:169
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" value"
msgstr ""

#: tempo.cc:174
msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
msgstr ""

#: tempo.cc:179
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr ""

#: tempo.cc:184
msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
msgstr ""

#: tempo.cc:591
msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
msgstr ""

#: tempo.cc:615 tempo.cc:631
msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
msgstr "programming error: no tempo section in tempo map!"

#: tempo.cc:674 tempo.cc:733
msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
msgstr "programming error: unhandled MetricSection type"

#: tempo.cc:1591 tempo.cc:1603
msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
msgstr ""

#: tempo_map_importer.cc:53
msgid "Tempo map"
msgstr ""

#: tempo_map_importer.cc:61
msgid "Tempo Map"
msgstr ""

#: tempo_map_importer.cc:81
msgid "Tempo marks: "
msgstr ""

#: tempo_map_importer.cc:81
msgid ""
"\n"
"Meter marks: "
msgstr ""

#: tempo_map_importer.cc:90
msgid ""
"This will replace the current tempo map!\n"
"Are you shure you want to do this?"
msgstr ""

#: user_bundle.cc:32
msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
msgstr ""

#: user_bundle.cc:44 user_bundle.cc:65
#, c-format
msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
msgstr ""

#: user_bundle.cc:49
msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
msgstr ""

#: user_bundle.cc:55
msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
msgstr ""

#: user_bundle.cc:70
msgid "Node for Port has no \"name\" property"
msgstr ""

#: utils.cc:292
msgid "illegal or badly-formed string used for path (%1)"
msgstr ""

#: utils.cc:297
msgid "path (%1) is ambiguous"
msgstr ""

#: utils.cc:359 utils.cc:383
msgid "Splice"
msgstr ""

#: utils.cc:361 utils.cc:376
msgid "Slide"
msgstr ""

#: utils.cc:363 utils.cc:379
msgid "Lock"
msgstr ""

#: utils.cc:366
msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
msgstr "programming error: unknown edit mode string \"%1\""

#: utils.cc:390 utils.cc:419
msgid "MIDI Timecode"
msgstr ""

#: utils.cc:390 utils.cc:417
msgid "MTC"
msgstr "MTC"

#: utils.cc:394 utils.cc:423
msgid "MIDI Clock"
msgstr "Horloge MIDI"

#: utils.cc:398 utils.cc:413 utils.cc:426
msgid "JACK"
msgstr "JACK"

#: utils.cc:402
msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
msgstr "programming error: unknown sync source string \"%1\""

#: utils.cc:591
msgid "programming error: unknown native header format: %1"
msgstr "programming error: unknown native header format: %1"

#: utils.cc:606
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
msgstr ""


